Its recommendations included the restoration of rights of land ownership. |
Ее рекомендации предусматривали, в частности, восстановление прав на владение землями. |
These plans should specify individual environmental protection targets, including endangered species and restoration of damaged ecosystems. |
В этих планах необходимо указывать конкретные природоохранные цели, включая охрану видов, находящихся под угрозой исчезновения, и восстановление поврежденных экосистем. |
He participated in several MLC activities seeking a restoration of the rule of law in the country. |
Он принимал участие в ряде мероприятий КДО, направленных на восстановление правопорядка в стране. |
The Vecht plays an important socio-economic role, and river restoration is the main challenge. |
Река Вехт играет важную социально-экономическую роль, и восстановление этой реки считается важнейшей задачей. |
In order to achieve this, the restoration of markets and economic infrastructure is critical, as is private sector development. |
Для выполнении этой задачи исключительно важное значение имеет восстановление рынков и экономической инфраструктуры, а также развитие частного сектора. |
With respect to the prevailing situation in the city of Kidal, the participants agreed on the need to ensure the speedy restoration of State authority. |
Коснувшись сохраняющейся ситуации в городе Кидаль, участники согласились с необходимостью обеспечить скорейшее восстановление государственной власти. |
Ecological restoration has multiple benefits, including in many cases a net profit for public and private sector investment. |
Восстановление окружающей среды несет многочисленные блага, включая во многих случаях и чистую прибыль от государственных и частных инвестиций. |
These projects address conflict transformation, restoration of State authority and economic recovery. |
Эти проекты направлены на преодоление конфликта, восстановление государственной власти и оживление экономики. |
The restoration of security must go hand in hand with State-building and economic recovery. |
Восстановление безопасности должно осуществляться параллельно с восстановлением государственности и экономики. |
This includes costs that are directly attributable to the acquisition of assets and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. |
Это включает расходы, напрямую связанные с приобретением активов, и первоначальную смету расходов на их демонтаж и восстановление участков. |
Disabled children are educated in all three areas namely functional restoration, academic education and vocational training. |
Дети-инвалиды обучаются на всех трех уровнях, включая функциональное восстановление, общее образование и профессиональную подготовку. |
Forms of protection include self-help, restoration of the right violated, damages, and compensation for moral injury. |
К способам защиты относятся: самозащита, восстановление нарушенного права, возмещение вреда, компенсация морального вреда. |
She stressed that many ecosystems are rapidly approaching their tipping points, after which restoration will no longer be feasible. |
Она подчеркнула, что состояние многих экосистем быстро приближается к точке невозврата, после достижения которой восстановление уже будет практически невозможно. |
Investments in forests and forest restoration as well as innovation in forest-based production are important elements of a green economy. |
Инвестиции в охрану и восстановление лесов, а также в новаторские решения в области производства товаров лесной промышленности - важные элементы «зеленой» экономики. |
Malaysia welcomed the restoration of democracy, recent elections and adoption of a new constitution, and the commitment to combating corruption. |
Малайзия приветствовала восстановление демократии, проведение недавних выборов, принятие новой конституции и твердое намерение вести борьбу с коррупцией. |
Ethiopia noted the establishment of the Independent National Human Rights Commission, and commended the restoration of democracy. |
Эфиопия отметила создание Независимой национальной комиссии по правам человека и приветствовала восстановление демократии. |
Although this price adjustment mechanism is working, the restoration of equilibrium in the eurozone is a long way off. |
И хотя этот механизм корректировки цен работает, восстановление равновесия в зоне евро потребует много времени. |
The restoration and expansion of routine child immunization has been another significant achievement over the past 20 years. |
За последние 20 лет была решена еще одна важная задача - восстановление и укрепление системы плановой иммунизации детей. |
The restoration of the rule of law and the full respect for human rights and fundamental freedoms in Haiti should be a priority. |
Восстановление правопорядка и всестороннего соблюдения прав человека и основных свобод в Гаити должно носить первоочередной характер. |
I'm sure you'll see to the restoration of the palace in due time, signore. |
Я уверен, что вы увидите на восстановление дворца в свое время, синьор. |
Some Neapolitans wish for the monarchy and the restoration of the Kingdom of the Two Sicilies. |
Часть неаполитанцев высказалась за восстановление монархии и Королевства Обеих Сицилий. |
In addition, you will pay for the restoration of the pergola. |
Кроме того, ты оплатишь восстановление беседки. |
Capacity restoration of community organizations affected by disasters, including assisting partners in restoring and rebuilding following natural disasters |
восстановление потенциала общинных организаций, пострадавших от стихийных бедствий, в том числе оказание помощи партнерам в ремонте и восстановлении после природных катастроф. |
Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case. |
Соответственно, Группа считает, что в данном случае компенсационное восстановление является приемлемым. |
The restoration of property rights to owners and their heirs resulted in the fragmentation of land in rural areas. |
Восстановление имущественных прав владельцев и их наследников привело к фрагментации земельных угодий в сельских районах. |