Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoration - Восстановление"

Примеры: Restoration - Восстановление
The 1998-1999 appropriation, amounting to $67,600, reflected the partial restoration of the 1996-1997 requirements. Ассигнования на 1998-1999 годы в размере 67600 долл. США отражают частичное восстановление ассигнований на 1996-1997 годы.
Campaigns reached over 5 million children, while the restoration of routine immunization has been crucial for minimizing the risk of disease spread. Кампании позволили охватить более пяти миллионов детей, а восстановление практики регулярной иммунизации имело огромное значение для сокращения опасности распространения заболеваний.
For example, women in indigenous communities are serving as intermediaries in local peace dialogues and as mediators in the restoration of broken peace pacts. Например, женщины в общинах коренных народов выступают посредниками в диалоге на местном уровне и на переговорах, направленных на восстановление нарушенных мирных соглашений.
The immediate cessation of the operation of the Military Court and the restoration of the right to a fair trial are of particular importance. К числу первоочередных задач относится немедленное прекращение деятельности Военного суда и восстановление права на справедливое судебное разбирательство.
It is expected that the restoration of the reserve to the prescribed level will begin in 2001 and will be completed in the biennium 2002-2003. Ожидается, что восстановление резерва до установленного размера начнется в 2001 году и будет завершено в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов.
A new system would ensure fast retrieval and restoration of data in the event of electrical disturbances; Новая система обеспечит быстрый поиск и восстановление данных в случае перебоев в энергоснабжении;
The Council stresses that the restoration of the multi-ethnic character of Eastern Slavonia is important to international efforts to maintain peace and stability in the region of former Yugoslavia as a whole. Совет подчеркивает, что восстановление многонационального характера Восточной Славонии имеет важное значение для международных усилий по поддержанию мира и стабильности в регионе бывшей Югославии в целом.
6.4. Response options - Adaptation, conservation, and restoration 6.4 Варианты принятия мер - адаптация, сохранение и восстановление
The restoration of land for recreation or for the development of industry helps to reduce the negative side effects of the excavated areas. Восстановление земель для рекреационного использования или для развития промышленности помогает уменьшить негативное воздействие существования территорий, на которых производилась выемка грунта.
Our goal is the more efficient realization of its greater democratization, and a restoration of the primacy of the role of the United Nations in development. Наша цель - это более эффективное обеспечение его большей демократизации и восстановление главенствующей роли Организации Объединенных Наций в процессе развития.
The Republic of Azerbaijan will never reconcile itself to the overt occupation and annexation of a part of its territory and will ensure the restoration of its territorial integrity using all available means. Азербайджанская Республика никогда не смирится с откровенной оккупацией и аннексией части ее территории и обеспечит восстановление своей территориальной целостности, используя все имеющиеся средства.
As the political process progresses, we must emphasize the rehabilitation and reintegration of ex-combatants and the restoration of infrastructure and community services. По мере развития политического процесса мы должны делать упор на реабилитацию и реинтеграцию бывших комбатантов и на восстановление инфраструктуры и сферы общественных услуг.
New laws had been enacted allowing for the rehabilitation of repressed peoples, including restoration of their territorial, political, spiritual and cultural heritage(s). Принимаются новые законы, предусматривающие реабилитацию репрессированных народов, включая восстановление их территориального, политического, духовного и культурного наследия.
Decontamination and restoration of the environment to its previous state had to be in part a process of socio-economic development in which hundreds of the island's residents would take part. Обеззараживание и восстановление прежнего состояния окружающей среды должны быть частью процесса социально-экономического развития, в котором будут участвовать сотни жителей острова.
Projects had been implemented to address key areas such as habitat restoration, surveys of living resources, tackling of invasive species and capacity-building for civil society institutions. Были осуществлены проекты в таких ключевых областях, как восстановление среды обитания, проведение обследований живых ресурсов, борьба с инвазивными видами и укрепление потенциала организаций гражданского общества.
The National Constitution of Argentina provided for the restoration of full sovereignty while respecting the way of life of the inhabitants of the islands and observing the norms of international law. Оратор говорит, что восстановление полного суверенитета при уважении образа жизни жителей островов и соблюдении норм международного права предусматривается в национальной конституции Аргентины.
Decides also to reduce further by 3,200,000 United States dollars the proposed provision for restoration of common services; постановляет также дополнительно сократить предложенные ассигнования на восстановление общего обслуживания на 3200000 долл. США;
Disarmament of the militias is an important objective aimed at full restoration of State authority with regard to the security and maintenance of order. Важной целью, направленной на полное восстановление государственной власти по восстановлению безопасности и поддержания правопорядка в стране, является разоружение ополченцев.
Where actual restoration of damaged environment or natural resources is not possible, costs incurred to introduce equivalent elements could be reimbursed; Когда фактическое восстановление поврежденной окружающей среды или природного ресурса невозможно, могут быть возмещены расходы по привнесению эквивалентных элементов;
The contribution of planted forests to biodiversity conservation and restoration varies with the form of planted forests and their management. Вклад лесонасаждений в сохранение и восстановление биоразнообразия варьируется в зависимости от категорий лесонасаждений и их эксплуатации.
The restoration of the rule of law and the strengthening of a Lebanese judicial system capable of administrating justice represent, without question, a pillar of resolution 1559. Восстановление правопорядка и укрепление ливанской судебной системы, способной отправлять правосудие, несомненно, является основной резолюции 1559.
The restoration of women's rights is a national priority that must form an integral - and carefully targeted - component of all programming. Восстановление прав женщин является одним из национальных приоритетов, который должен войти в качестве неотъемлемого и тщательно продуманного компонента всех программ.
Physical protection, the restoration of law and order and the fight against impunity must be key priorities in bringing the violence to an end. Физическая защита, восстановление законности и правопорядка и борьба с безнаказанностью должны быть главными приоритетами в наших усилиях по прекращению насилия.
How can reforestation and other forms of environmental restoration be promoted as part of disaster prevention strategies? Как восстановление лесов и другие формы оздоровления окружающей среды можно использовать в рамках стратегий по предупреждению стихийных бедствий?
Redeployment of State authority and restoration of basic services Восстановление государственной власти и возобновление работы основных служб