Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoration - Восстановление"

Примеры: Restoration - Восстановление
The Constitution further provides that the preservation, restoration and improvement of the environment are objectives of benefit to society. В ней также предусматривается, что сохранение, восстановление и улучшение окружающей среды отвечает интересам общества.
The full restoration of constitutional order in Haiti will be achieved in the next 21 days. Полное восстановление конституционного порядка в Гаити будет осуществлено через ближайший 21 день.
Civil affairs ministerial advisors continue to provide assistance to the Government of Haiti, supporting efforts towards restoration of government functions. Консультанты министерств по гражданским вопросам продолжают оказывать помощь правительству Гаити, поддерживая усилия, направленные на восстановление государственных функций.
On 25 January, an agreement was signed among the three parties providing for the restoration of the electricity system. 25 января тремя сторонами было подписано соглашение, предусматривающее восстановление системы электроснабжения.
The agreement called for the immediate restoration of electricity lines or systems in six areas. В соглашении предусматривалось незамедлительное восстановление линий или систем электропередачи в шести районах.
Among its highest priorities must be the restoration of vital facilities, transport, communications, airports, bridges and tunnels. Среди ее первоочередных задач должно быть восстановление объектов жизнеобеспечения, транспортных коммуникаций, аэропортов, мостов, тоннелей.
The foremost among these is the restoration and maintenance of a reasonable degree of macroeconomic stability. Самым важным из них является восстановление и поддержание разумной стабильности на макроэкономическом уровне.
The repair and restoration of the war-damaged cultural heritage will be of major importance. Ремонт и восстановление пострадавших в результате войны памятников культуры будут иметь непреходящее значение.
That Agreement was seen as a major confidence-building measure towards the restoration of normal economic activities in Croatia. Это Соглашение было расценено как крупная мера укрепления доверия, направленная на восстановление нормальной хозяйственной деятельности в Хорватии.
The revival of a church in a destroyed area is an important symbol for the restoration of a community. Восстановление церкви в каком-либо пострадавшем районе являет собой важный символ возрождения общины.
Today we are pleased to see that the Abuja and earlier agreements have made possible the restoration of relative peace in that country. Сегодня мы с радостью отмечаем, что Абуджийское и заключенные ранее соглашения обеспечили восстановление относительно прочного мира в этой стране.
Activities relevant to the Committee: Increases public awareness on environmental problems emphasizing conservation, restoration and rational use of natural resources. Деятельность, имеющая отношение к Комитету: способствует углублению понимания общественностью экологических проблем с упором на сохранение, восстановление и рациональное использование природных ресурсов.
The reconstruction and restoration of Sarajevo is another major concern. Реконструкция и восстановление Сараево является еще одной большой проблемой.
Thus it is with great pleasure and relief that in coming together today we can celebrate the restoration of the legitimate and democratically elected Government in Haiti. Поэтому с большим удовольствием и облегчением сегодня мы можем отметить восстановление законного и демократически избранного правительства в Гаити.
President Aristide's restoration to power should not interrupt the international attention paid to Haiti. Восстановление власти президента Аристида не должно ослаблять международное внимание, обращенное к Гаити.
The restoration of President Aristide is a success for the international community. Восстановление президента Аристида - успех международного сообщества.
Such activities included publication of books on indigenous peoples, ethnographic studies, restoration of monuments, protection of films and establishment of museums. Такие мероприятия включают публикацию книг о коренных народах, этнографические исследования, восстановление памятников, защиту кинофильмов и создание музеев.
It is a matter of honouring the men and women who fought for the restoration of human dignity. Это дань памяти людей, которые боролись за восстановление человеческого достоинства.
The other case I should like to mention is that of the restoration of democracy in South Africa. Другим примером, на котором хотелось бы остановиться, является восстановление демократии в Южной Африке.
Thus, the restoration of democracy will bring about respect and justice for everyone. Таким образом, восстановление демократии принесет уважение и справедливость для каждого.
Uganda welcomes the developments in Haiti directed towards the return of President Aristide and the restoration of a democratically elected Government in that country. Уганда приветствует события в Гаити, направленные на возвращение в страну президента Аристида и восстановление власти демократически избранного правительства.
It hoped for the restoration of public order, reconciliation between the clans and the establishment of civil structures. Она выступает за восстановление общественного порядка, примирение между кланами и формирование гражданских структур.
If it's designated as a severe calamity the grant rate for restoration will increase. Если определить это как серьезное бедствие, уровень финансовой поддержки на восстановление вырастет.
Because of you the restoration of the cabbage farms will be supported by the government. Благодаря Вам восстановление капустной фермы будет поддержано правительством.
The convening of the Saeima was an especially solemn occasion in that it meant the full restoration of parliamentary democracy and the Constitution of 1922. Созыв Сейма является особо торжественным случаем, поскольку он означал полное восстановление парламентской демократии и Конституции 1922 года.