Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Возобновление

Примеры в контексте "Restoration - Возобновление"

Примеры: Restoration - Возобновление
It was a restoration, of historic contacts between Rome and Naples, between the Vatican and Spain. Это было возобновление исторических отношений Между Римом и Неаполем, Между Ватиканом и Испанией.
After evaluating this parameter, regularized restoration is implemented by applying a regularization filter on the degraded image. После оценки этого параметра, регуляризованое возобновление осуществляется с применением фильтра регуляризации на искаженном изображении.
A rapid restoration of macroeconomic growth that subordinated social concerns would not achieve sustainable development. Быстрое возобновление макроэкономического роста в ущерб социальным условиям не приведет к устойчивому развитию.
The 2000-2001 budget envisaged restoration of some activities, which had previously been cut due to austerity measures. Бюджет на 2000 - 2001 годы предусматривает также возобновление некоторых видов деятельности, осуществление которых было ранее прекращено в связи с мерами жесткой экономии.
Thirdly, we see the restoration of a United Nations peace-building presence as being crucial to Somalia's recovery. В-третьих, мы рассматриваем возобновление миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций качестве важнейшего условия восстановления Сомали.
My Government welcomes the cooperation extended by countries outside the region whose far-sightedness persuaded them to contribute to the restoration process now taking place in Haiti. Мое правительство приветствует сотрудничество, оказываемое странами извне региона, чья дальновидность побудила их внести свой вклад в возобновление процесса, в настоящее время происходящего на Гаити.
Redeployment of State authority and restoration of basic services Восстановление государственной власти и возобновление работы основных служб
The Special Rapporteur recalls that, while education is often interrupted in times of conflict, its restoration is an urgent priority. Специальный докладчик напоминает о том, что, хотя процесс образования часто прерывается во время конфликта, его возобновление является безотлагательной потребностью.
Cessation of military activities and hostile acts, completion of withdrawals and restoration of communications and transportation as foreseen in this timetable will contribute to the creation of the necessary conditions for the voluntary return of displaced persons/refugees to their homes in security and dignity. Прекращение военных действий и враждебных актов, завершение вывода сил и возобновление работы связи и транспорта, как это предусмотрено в настоящем Графике, будут способствовать созданию необходимых условий для добровольного возвращения перемещенных лиц/беженцев в свои дома в условиях безопасности и уважения достоинства.
She stressed the importance of confidence-building measures such as amnesty, a reduction in the presence of a highly visible and intimidating security force, an end to the de facto commercial blockade imposed in Kosovo and the restoration of essential services. Она особо отметила важное значение мер укрепления доверия, таких, как объявление амнистии, уменьшение масштабов весьма заметного и устрашающего присутствия сил безопасности, прекращение фактической торговой блокады в Косово и возобновление работы основных служб.
The Group of 77 had long advocated the importance of an approach designed to reduce the overall debt burden of a country to a level that allowed for the restoration of development. Группа 77 в течение долгого времени подчеркивает важность подхода, который бы обеспечил снижение общего бремени задолженности той или иной страны до уровня, обеспечивающего возобновление развития.
The consolidated budget incorporated the drug, crime and terrorism programmes of the Office into a single operational framework and also reflected the restoration of a positive trend in the balance of general-purpose funds. В этом сводном бюджете объединены в единую оперативную структуру программы по наркотикам, преступности и терроризму, а также отражено возобновление позитивной тенденции в балансе фондов общего назначения.
Furthermore, the restoration of effective civil law enforcement agencies as part of a functioning executive branch is an essential prerequisite for creating a safe and enabling environment for peace and security, the protection of human rights and the conduct of free and fair elections. Наряду с этим возобновление эффективной деятельности гражданских правоохранительных органов как части функционирующей исполнительной ветви власти является важной предпосылкой обеспечения безопасных и благоприятных условий для создания обстановки мира и безопасности, защиты прав человека и проведения свободных и справедливых выборов.
More specifically, in October 1995, the Committee approved the restoration of deliveries to the Republic of Bosnia and Herzegovina of natural gas through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В более конкретном плане, Комитет в октябре 1995 года одобрил возобновление поставок природного газа в Республику Боснию и Герцеговину через Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).
The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) Консультативный комитет также рассчитывает, что будет осуществляться тщательное планирование, чтобы возобновление капитальных расходов в 2012/13 году не создало значительного дополнительного финансового бремени для государств-членов в последующие финансовые периоды (пункт 34)
They discussed the present state of the Church and of the SSPX, the Society's concerns about Modernism in the Church, the restoration of the Tridentine Mass, and the possible recognition of the SSPX by the Holy See. Они обсудили современное состояние Церкви и SSPX, вопросы модернизма в Церкви, возобновление Тридентской мессы, и возможного признания SSPX Святым Престолом.
Recognized the necessity of now considering the early implementation of all appropriate measures towards the resolution of the Haitian crisis, the restoration of the democratic process and the return of President Jean-Bertrand Aristide to his rightful place as elected President of Haiti; признали необходимость рассмотрения в настоящее время вопроса о скорейшем осуществлении всех надлежащих мер, направленных на урегулирование гаитянского кризиса, возобновление демократического процесса и восстановление президента Жан-Бертрана Аристида в его законной должности - избранного президента Гаити;
Restoration of central television and radio broadcasting in Donetsk and Luhansk regions. Возобновление центрального теле- и радиовещания в Донецкой и Луганской областях.
Restoration of plan and Article 19 exemption if shortfall paid late Возобновление выполнения плана и применения изъятия по статье 19 в случае покрытия дефицита с задержкой
(b) Restoration of full-fledged negotiations to reach a comprehensive settlement of the Cyprus problem Ь) Возобновление полномасштабных переговоров в интересах достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы
(c) Restoration of communications and transportation; с) возобновление работы связи и транспорта;
(b) Restoration of public services for Libyans Ь) Возобновление работы предприятий коммунального обслуживания ливийцев
Yet the successful outcome of the 17 August ECOWAS Summit offers some hope for the restoration of the peace process. Тем не менее успешное завершение состоявшейся 17 августа Встречи на высшем уровне государств - членов ЭКОВАС внушает определенную надежду на возобновление мирного процесса.
Furthermore, the restoration of the dialogue among the parties concerned should lead both to the speedy resumption of the DDR process as well as the reunification of the country. С другой стороны, возобновление диалога между противоборствующими сторонами должно привести к быстрому оживлению процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также к воссоединению территории.
Authentication Authorization Session restoration (checkpointing and recovery) The session layer of the OSI model is responsible for session checkpointing and recovery. Права доступа Возобновление сеанса (установление контрольных точек и восстановление) Сеансовый уровень модели OSI отвечает за установление контрольных точек и восстановление.