Investments in restoration could therefore be justified and successful experiences could be replicated (e.g., the Loess Plateau in China). |
Поэтому инвестиции в восстановление земель оправданны, а примеры успешного опыта можно тиражировать (например, Лёссовое плато в Китае). |
Forest landscape restoration should have the support of the communities that depend on forests for their livelihoods. |
Восстановление лесных ландшафтов должно осуществляться при поддержке всех общин, для которых лес является источником средств к существованию. |
Urban forestry and habitat restoration are among simple means for both carbon sequestration and urban air quality management. |
Создание городских парков и восстановление среды обитания значатся в числе простых средств, обеспечивающих связывание углерода и управления качеством воздуха в городах. |
Issues included: water supply, sanitation, water conservation, water management, floods and restoration. |
В число рассматривавшихся вопросов входили такие, как водоснабжение, санитарно-профилактические мероприятия, охрана и рациональное использование вод, наводнения и восстановление окружающей среды. |
As to cases where such restoration was impossible, silence was largely the norm. |
Что касается случаев, где такое восстановление невозможно, то нормой, в основном, является молчание. |
Indonesia hoped for the swift restoration of national stability. |
Индонезия выразила надежду на скорейшее восстановление стабильности в стране. |
Japan expected that efforts aimed at the restoration of democracy and constitutional order would proceed legally and peacefully. |
Япония выразила надежду на то, что усилия, направленные на восстановление демократии и конституционного порядка, будут осуществляться законным и мирным путем. |
That makes the restoration of our pluralist society the single most difficult task ahead of us. |
Это делает восстановление нашего плюралистического общества одной из самых трудных задач, стоящих перед нами. |
Pakistan believes that the restoration of societal equilibrium in Afghanistan is an Afghan responsibility and cannot be imposed externally. |
Пакистан уверен в том, что восстановление социального баланса в Афганистане является ответственностью Афганистана и не может быть навязано извне. |
They also reiterated support for full implementation of all relevant Security Council resolutions directed towards the restoration of the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. |
Они также вновь высказали поддержку полного осуществления всех соответствующих резолюций Совета Безопасности, направленных на восстановление независимости, суверенитета и территориальной целостности Ливана. |
JNEAGE stated that the restoration and reconstruction of schools in the stricken areas was delayed. |
ЯСПУГР заявила, что восстановление и реконструкция школ в пострадавших районах ведутся с задержкой. |
The swift restoration of democracy to those parts of Sri Lanka is a significant achievement. |
Быстрое восстановление демократии в этих районах Шри-Ланки является крупным достижением. |
They have held the highest political office, led the movement for restoration of democracy and championed the cause of human rights. |
Женщины занимали высший политический пост, возглавляли движение за восстановление демократии и находились во главе борьбы за права человека. |
CERD recommended that Ukraine ensure the restoration of political, social and economic rights of Tatars in the Crimea, in particular the restitution of property. |
КЛРД рекомендовал Украине обеспечить восстановление политических, социальных и экономических прав крымских татар, в частности реституцию собственности. |
The importance of diversion measures as well as alternatives to detention that built on reconciliation, restoration and reintegration of juveniles was repeatedly mentioned. |
Неоднократно упоминалась необходимость мер по замене уголовной ответственности, а также мер, альтернативных помещению под стражу, которые опирались бы на примирение, восстановление и реинтеграцию несовершеннолетних правонарушителей. |
President Hadi declared the fight against terrorism and the restoration of State authority across the country his priority. |
ЗЗ. Президент Хади заявил, что борьба с терроризмом и восстановление государственной власти в стране являются его главными задачами. |
I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and reconciliation in Somalia. |
Я убежден в том, что наши совместные и энергичные усилия внесут решающий вклад в восстановление прочного мира и примирение в Сомали. |
Only such a process can ensure the restoration of durable peace and stability in the region. |
Только такой процесс может обеспечить восстановление прочного мира и стабильности в регионе. |
The major goals of such measures are the transition of combatants into civilian lives and their contribution to the restoration of a peaceful society. |
Основной целью принятия таких мер является обеспечение возвращения комбатантов к гражданской жизни и внесения ими вклада в восстановление мирного общества. |
Sustainable post-crisis recovery requires the restoration of security and a revival of the economy, so that people can rebuild their lives. |
Устойчивое посткризисное восстановление невозможно без стабилизации обстановки в стране с точки зрения безопасности и оживления экономики, позволяющих населению снова наладить свою жизнь. |
The preservation and restoration of natural systems must be one of the State's and society's priorities. |
Сохранение и восстановление природных систем должно являться одним из приоритетных направлений деятельности государства и общества. |
Effective restoration and rehabilitation of desertified drylands require a combination of policies, technologies and the close involvement of local communities. |
Эффективное восстановление и реабилитация пустынных засушливых земель требуют комплексного применения стратегий и технологий и непосредственного участия местных общин. |
A direct restoration is a filling that a dentist places directly in a prepared cavity of the tooth. |
Прямое восстановление предусматривает заполнение подготовленной зубной полости специальной массой. |
In this context, it is essential to mount a diplomatic offensive and promote forcible action for the full restoration of the constitutional system. |
В этом контексте необходимо активизировать дипломатическое наступление и поощрять меры, направленные на восстановление полного конституционного порядка. |
The Act, inter alia, allowed Iraqis who had relinquished their nationality to apply for its restoration. |
Этот закон, в том числе, предусматривает, что иракцы, отказавшиеся от своего гражданства, могут подать заявление на его восстановление. |