Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoration - Восстановление"

Примеры: Restoration - Восстановление
These communities may have, under emerging international law, restitution, restoration and compensation rights for the occupation or use of their lands without their free and informed consent, irrespective of whether they hold formal property titles. Эти коренные общины могут в соответствии с формирующимися международными нормами иметь право на реституцию, восстановление в правах и компенсацию за занятие или использование их земель без их свободного и сознательного согласия, независимо от того, имеют ли они официальные документы, удостоверяющие право собственности.
The Azerbaijani Republic is firmly convinced of the need to give unstinting support to peoples struggling for their liberation and the restoration of their fundamental rights, the most important of which is the right to self-determination. Азербайджанская Республика твердо убеждена в необходимости оказывать всестороннюю поддержку народам, борющимся за свое освобождение и восстановление своих основных прав, важнейшим из которых является право на самоопределение.
Support during and after conflict will continue to be provided for the care and counselling of unaccompanied children; family tracing and reunification; and the restoration of basic services, including education. Поддержка в период и после конфликта будет по-прежнему предусматривать лечение и консультирование беспризорных детей; поиск родных и объединение семей; и восстановление системы основных услуг, в том числе образования.
In these circumstances, the restoration of mutual political trust among parties and communities through an inclusive, transparent and participatory political process has been, and remains, a challenge. В этих обстоятельствах восстановление взаимного политического доверия между партиями и общинами на основе открытого для всех, транспарентного и всеохватывающего политического процесса было, и остается, непростой задачей.
In order to deflect attention away from its obligations, the Eritrean Government has been attempting to argue, illogically, that the restoration of the status quo ante implies a reversion to colonial boundaries. Стремясь отвлечь внимание от своих обязательств, правительство Эритреи пытается без всякой логики утверждать, что восстановление ранее существовавшего положения подразумевает возврат к колониальным границам.
Despite the partial restoration of electrical power to Pristina, many municipalities could still face a severe shortage of electricity, which threatens to deprive large parts of Kosovo of electrical heating during the winter months. Несмотря на частичное восстановление электроснабжения в Приштине, многие общины по-прежнему могут столкнуться с серьезной нехваткой электроэнергии, что грозит лишить значительную часть Косово возможности использовать электрические системы отопления в зимние месяцы.
The United Nations agencies that have a presence on the ground will continue developing their cooperation with the Verification Mission in order to coordinate efforts aimed at the restoration of normal life in Kosovo. Действующие на местах учреждения Организации Объединенных Наций будут продолжать развивать свое сотрудничество с Миссией в целях координации усилий, направленных на восстановление нормальной жизни в Косово.
In this context, UNOHAC was entrusted with coordination in areas such as the repatriation of refugees, the resettlement of internally displaced persons, the reintegration of demobilized soldiers, emergency assistance and the restoration of basic services. В этой связи ЮНОХАК было поручено координировать действия в таких областях, как репатриация беженцев, расселение внутриперемещенных лиц, реинтеграция демобилизованных военнослужащих, оказание чрезвычайной помощи и восстановление сферы базовых услуг.
Its priorities will include restoration of the people's faith in their leaders through transparent, coordinated actions whose immediate effects will, in the short term, result in greater well-being for the population. Ее приоритеты будут включать в себя восстановление доверия народа к его руководителям на основе транспарентных, скоординированных действий, которые в краткосрочном плане непосредственно приведут к повышению благосостояния населения.
While there have been some important successes for the international community, including the restoration of the democratically elected Government in Sierra Leone, peace in many parts of the world remains precarious. Несмотря на некоторые важные успехи международного сообщества, включая восстановление избранного демократическим путем правительства в Сьерра-Леоне, мир во многих частях земного шара остается неустойчивым.
We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. Мы пришли к выводу, что восстановление правопорядка является одним из направлений первостепенной важности в процессе перемен, который в настоящее время переживает наша страна.
It includes the conservation and, where necessary, the restoration of aquatic and related terrestrial ecosystems to a target state of high ecological quality, which in turn will increase the potential for safe recreational water use. Эта область также включает охрану и при необходимости восстановление водных и связанных с ними наземных экосистем до целевого состояния высокого экологического качества, что в свою очередь укрепит потенциал безопасного использования водных ресурсов в целях организации отдыха.
I have been strongly urging Federation authorities to put an end to violence and impunity, to restore the rule of law, to do the utmost to stop the media war and through joint statements to contribute to the restoration of confidence. Я обращалась к властям Федерации с настоятельным призывом положить конец насилию и безнаказанности, восстановить верховенство закона, делать все возможное для прекращения войны в средствах массовой информации и с помощью совместных заявлений вносить вклад в восстановление доверия.
Ukraine believes that the restoration of the territorial integrity of Georgia is an essential condition for the strengthening of peace, security and stability in the Caucasus and wholeheartedly supports Georgia in its efforts to find a solution to this vitally important national problem. Украина считает восстановление территориальной целостности Грузии обязательным условием для укрепления мира, безопасности и стабильности на Кавказе и всесторонне поддерживает Грузию в решении этой жизненно важной национальной проблемы.
The President of the Russian Federation also welcomed the restoration of direct contacts between representatives of the parties in the conflict, which in his opinion could help bring the negotiation process to a successful conclusion. Президент Российской Федерации также приветствовал восстановление прямых контактов между представителями сторон в конфликте, что, по его мнению, может содействовать успешному завершению процесса переговоров.
The restoration of vital utilities and services, including electricity and water systems, as well as bus lines, is reported in former Sector South to have concentrated mainly on Croat communities, while many Serb villages remain in essentially war-time conditions. Восстановление основных коммунальных служб и услуг, включая электро- и водоснабжение, а также автобусные маршруты, согласно сообщениям, сосредоточены в бывшем секторе "Юг", главным образом на хорватских общинах, в то время как во многих сербских деревнях в основном сохраняются условия военного времени.
The restoration and rehabilitation of habitats, which depend on the availability of material and its multiplication ex situ, will come to play increasingly major roles in re-establishing the integrity of degraded and damaged ecosystems. Все более важную роль в деле восстановления целостности деградировавших и поврежденных экосистем будет играть восстановление и реабилитация сред обитания, которые зависят от наличия материала и возможности его размножения на месте.
Expectations were high in the minds of the negotiators of the Convention regarding the possible rehabilitation and restoration of degraded and damaged ecosystems through the application of ecological principles and science and technology. Стороны, обсуждавшие Конвенцию, возлагали большие надежды на возможную реабилитацию и восстановление деградировавших и поврежденных экосистем посредством применения экологических принципов и научно-технических средств.
The critical situation of refugees and internally displaced persons requires that we develop a comprehensive approach to their problems and that humanitarian assistance encompass not only the provision of survival resources but also the restoration of basic social services. Бедственное положение беженцев и внутренне перемещенных лиц требует от нас разработки всеобъемлющего подхода к решению их проблем и оказанию гуманитарной помощи, которая включала бы не только предоставление средств существования, но и восстановление основных социальных услуг.
Although work on the rational use of water resources is already producing results, the restoration of the Aral Sea will require both radically altered economic structures with a shift towards sectors that are not water-intensive and the total exclusion of farm irrigation. Хотя работа по рациональному использованию водных ресурсов уже приносит свои плоды, восстановление Аральского моря потребует радикального изменения структуры экономики с переориентацией на секторы, которые не связаны с большим расходом воды, а также полного отказа от орошаемого земледелия.
The non-violent resolution has been a principle in every sphere: the end of the communist regime, the withdrawal of the Russian army, the restoration of the Constitution, consistent land and property reforms, a stable monetary policy and more. Ненасильственное урегулирование является руководящим принципом во всех сферах: окончание коммунистического правления, вывод российской армии, восстановление Конституции, последовательные земельные и имущественные реформы, стабильная денежно-кредитная политика и многое другое.
The restoration of the lawful rights of the People's Republic of China and the expulsion of the Taiwan authorities from the United Nations are two indivisible aspects of one question. Восстановление законных прав Китайской Народной Республики и лишение тайваньских властей места в Организации Объединенных Наций - это два неразделимых аспекта одного вопроса.
For a number of least developed countries, bringing political conflicts and civil strife to an early and peaceful conclusion and the restoration of a viable system of government must be a prerequisite to commencing any development programmes. Для ряда наименее развитых стран необходимым условием начала осуществления каких-либо программ в области развития должно стать скорейшее мирное урегулирование политических конфликтов и гражданских беспорядков и восстановление жизнеспособной системы управления.
The establishment of an early-warning system, introduction of integrated farming systems, and afforestation and soil and water conservation activities by the Ministry of Agriculture directly improve food security and environmental restoration. Создание системы раннего предупреждения, внедрение интегрированных систем земледелия, мероприятия по облесению, охране и рациональному использованию почв и водных ресурсов, проводимые министерством сельского хозяйства, оказывают непосредственное влияние на улучшение продовольственной безопасности и восстановление прежнего состояния окружающей среды.
The restoration of President Kabbah and his Government on 10 March 1998 was warmly welcomed, and the steps taken since then to restore security, re-establish constitutional order and begin the process of reconciliation, reconstruction and rehabilitation were commended. Тепло приветствовалось возвращение к власти президента Каббы и восстановление его правительства 10 марта 1998 года, и была дана высокая оценка шагам, предпринятым с тех пор для восстановления безопасности и конституционного строя и для начала процесса примирения, реконструкции и реабилитации.