Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoration - Восстановление"

Примеры: Restoration - Восстановление
The legal responsibility for environmental restoration of these sites is often unclear, because of deficiencies in the legal framework or difficulty in identifying the responsible parties. Юридическая ответственность за восстановление окружающей среды на этих объектах зачастую не ясна вследствие пробелов в законодательстве или трудностей с выявлением ответственных сторон.
In addition, there were private investments in small-scale forest plantations, community-based forests, wood-processing industries, non-wood forest products, ecotourism and environmental services and ecosystem restoration. Кроме того, частные инвестиции направлялись на цели мелких лесных плантаций, общинных лесов, деревообрабатывающих предприятий, недревесной лесной продукции, экотуризма и экологических услуг и восстановление экосистемы.
There is huge potential in this area, as more than 1 billion hectares of degraded areas have been identified that could benefit from forest landscape restoration. В этой сфере существует колоссальный потенциал, поскольку уже определены свыше 1 миллиарда гектаров деградировавших земель, на которые благоприятное воздействие оказало бы восстановление лесных ландшафтов.
Forest landscape restoration has had a great impact in generating alternative livelihoods, and in creating employment and long-term socio-economic infrastructures for providing support to vulnerable communities. Восстановление лесных ландшафтов внесло большой вклад в создание альтернативных источников средств к существованию, а также рабочих мест и капитальных объектов социально-экономической инфраструктуры, необходимых для жизнедеятельности уязвимых общин.
What is needed, therefore, is recovery and development based on fresh investment, employment opportunities and the restoration of a sense of community. Поэтому, что действительно необходимо, так это восстановление и развитие на основе привлечения новых инвестиций, возможностей в плане занятости и возрождения чувства общности.
Its environmental component involved preservation, protection, restoration and amelioration, with local communities playing a leading role in designing and managing projects. Экологический компонент этой модели предусматривает сохранение, защиту, восстановление и мелиорацию при ведущей роли местных общин в разработке и осуществлении проектов.
Iceland had participated actively in international cooperation on soil protection and had been among those countries advocating soil restoration for climate change adaptation and mitigation while simultaneously providing opportunities for productive human use. Исландия активно участвует в международном сотрудничестве в деле охраны почв и присоединяется к странам, выступающим за восстановление почв в целях адаптации к изменению климата и смягчения его влияния при одновременном обеспечении возможностей для их продуктивного использования человеком.
(c) Satisfaction, including restoration of dignity and reputation; с) сатисфакция, включая восстановление чести и доброго имени;
Due to the long retention time (11.4 years), the restoration of the lake is slow, making it vulnerable to alteration. В силу времени полной смены воды (11,4 года) восстановление озера происходит медленно, что делает его уязвимым к альтерации.
At the same time, the restoration of commercial extraction of rutile and bauxite in the second quarter of 2006, with the assistance of foreign investors, is very encouraging. Вместе с тем весьма обнадеживает восстановление коммерческой добычи рутила и бокситов во втором квартале 2006 года при содействии иностранных инвесторов.
Key tasks for this period would include the identification of voters, disarmament of combatants, dismantling of militias, restoration of State authority throughout the country, and technical preparations for elections. Ключевыми задачами на этот период будут регистрация избирателей, разоружение комбатантов, роспуск военизированных формирований, восстановление государственной власти по всей стране и техническая подготовка к проведению выборов.
Governments committed to establish evidence-based benchmarks for medically acceptable wait times in five areas: cancer, cardiac care, diagnostic imaging, joint replacements and sight restoration. Правительства обязались установить основанные на статистической информации нормативы приемлемых с медицинской точки зрения сроков ожидания лечения в пяти областях: лечение рака, лечение сердечно-сосудистых заболеваний, цифровая рентгенография, реплантация суставов и восстановление зрения.
(b) Rehabilitation and restoration of the world's forests; Ь) реабилитация и восстановление лесов в мире;
C. Forest landscape restoration and rehabilitation of degraded lands С. Восстановление лесного ландшафта и деградировавших земель
(a) Progress towards national reconciliation, including the restoration of the freedom of movement of political and other leaders а) Прогресс в деле национального примирения, включая восстановление свободы передвижения политических и других лидеров
the restoration of modified/impacted river sections and their adjacent landscapes, восстановление измененных/подвергшимся воздействию участков реки и прилегающих к ним ландшафтов,
Through the progressive restoration of the Saharan ecosystem, the Great Green Wall will contribute through greenhouse gas sequestration to the global fight against global warming. Великая зеленая стена и постепенное восстановление экосистемы Сахары будут содействовать борьбе всего мира против глобального потепления за счет секвестрации парниковых газов.
Her Government's priority was poverty eradication and the restoration of the economic and social rights that had been denied during 16 years of neo-liberal Governments. Ее правительство ставит во главу угла искоренение нищеты и восстановление экономических и социальных прав, которые ущемлялись в течение 16-летнего пребывания у власти нелиберальных правительств.
One example of this is the restoration of diplomatic relations between El Salvador and Cuba, which overcame a lingering breach in our country's hemispheric relations. Одним из примеров этого является восстановление дипломатических отношений между Сальвадором и Кубой, что позволило восполнить давний пробел в наших отношениях со странами нашего полушария.
The ex-combatants claimed that they were kept out of the demobilization process, obviously creating a situation that has made restoration of State authority impossible. Бывшие комбатанты утверждают, что они не прошли процедуру демобилизации, вследствие чего и возникла ситуация, которая делает невозможным восстановление государственного контроля.
Regional, subregional, national and local stakeholders are able to carry out assessments aimed at the restoration of degraded surface and groundwater related ecosystems. Обеспечена способность заинтересованных субъектов на региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях проводить оценки, ориентированные на восстановление деградированных экосистем поверхностных и грунтовых вод.
There was a sense of progress with the deployment of mobile courts to receive citizenship applications, restoration of State administration and preparation for elections. Развертывание деятельности выездных судов для рассмотрения заявлений о предоставлении гражданства, восстановление государственного управления и подготовка к выборам давали основания говорить об определенном прогрессе.
While peace did now seem irreversible, the delay in reaching a ceasefire agreement between the Government and the Palipehutu-FNL in particular had hindered the restoration of security and the rule of law. Хотя мирный процесс действительно представляется сейчас необратимым, задержка с достижением соглашения о прекращении огня между правительством и ПОНХ-НОС особенно сдерживало восстановление безопасности и правопорядка.
The restoration and consolidation of State authority throughout the country, at both the national and the local level, remains a critical priority. Одним из основных приоритетов остается восстановление и укрепление государственной власти по всей стране как на общенациональном, так и на местном уровне.
(c) Collect and analyse legal measures directed at the restoration of degraded ecosystems; с) проводить сбор и анализ правовых мер, направленных на восстановление разрушенных экосистем;