During the battles and the liberation of the territory from invaders, railroad workers carried out the supply to frontlines, the transport service, the restoration path and rolling stock. |
В ходе боёв и освобождения территории от немецких оккупантов железнодорожники осуществляли снабжение фронта, обслуживание перевозок, восстановление пути и подвижного состава. |
On 30 March, Nasser proclaimed a manifesto stipulating the restoration of civil liberties, greater parliamentary independence from the executive, major structural changes to the ASU, and a campaign to rid the government of corrupt elements. |
30 марта Насер представил манифест, провозглашавший восстановление гражданских свобод, большую независимость парламента от исполнительной власти, значительные структурные изменения внутри АСС и антикоррупционную кампанию в госаппарате. |
In the economic field - to overcome raw material orientation in economic development, introduction of modern technologies in industry and in agriculture, restoration of state ownership to key sectors of the economy. |
В экономической области - преодоление сырьевой направленности в развитии экономики, внедрение современных технологий в промышленности и сельском хозяйстве, восстановление государственной собственности на базовые отрасли экономики. |
In 2006 she was responsible for the restoration of a real estate in Berlin, which the Polish government purchased in 1939 to build there the Polish Institute. |
2006 года она была ответственна за восстановление прав на недвижимость в Берлине, которую польское правительство приобрел в 1939 году, чтобы построить там польский институт. |
It focuses on respect for people of all nationalities and cultures that reside on the territory of the republic, restoration of destroyed infrastructure, development of mechanisms of social protection and social justice. |
Уважения к людям всех национальностей и культур, которые проживают на территории республики, восстановление разрушенной инфраструктуры, разработка механизмов социальной защиты и социальной справедливости. |
The restoration included the frescos at the ceiling and on the walls, and the sculptures on the facade. |
Восстановление включало фрески на потолке и на стенах, и скульптуры на фасаде. |
The rebellion of the Hobbits and the restoration of the pre-industrial Shire may be interpreted as a prescription of voluntary simplicity as a remedy to the problems of modern society. |
Восстание хоббитов и восстановление прединдустриального Шира может быть истолковано как медицинское предписание «добровольной простоты», которое может служить лекарством от проблем современного общества. |
The rise in the income of the region was directly transferred to restoration and revitalization of the cultural activities in the region, instead of moving into the national budget. |
Рост доходов региона был напрямую переведен на восстановление и активизацию культурной деятельности в регионе, вместо того, чтобы переходить в республиканский бюджет. |
The scale of the penalties is now large enough to have a substantial impact on banks' balance sheets, delay the restoration of their health, and constrain their lending capacity. |
Масштаб штрафов уже настолько велик, что начал оказывать существенное влияние на банковские балансы, тормозя их восстановление и ограничивая кредитные мощности. |
Since Copenhagen, climate change has slipped down the global agenda, as the restoration of economic growth, voter concern about jobs and living standards, and violent conflict in key trouble spots have taken precedence. |
Со времен саммита в Копенгагене, изменение климата соскользнуло с глобальной повестки дня, так как восстановление экономического роста, обеспокоенность избирателей рабочими местами и уровнем жизни, а также враждебные конфликты в ключевых точках мира имели приоритет. |
Zhao was the first to propose "expanded autonomy for Chinese enterprises" and "restoration of a healthy relationship between government and industry." |
Чжао был первым, кто предложил "расширенную самостоятельность для китайских предприятий" и "восстановление здоровых взаимоотношений между правительством и промышленностью". |
This sense of injustice is only partly contained by political considerations in the US, thanks to the "Obama factor," a rare phenomenon that can be described as the restoration of trust in one's political leaders. |
Это чувство несправедливости только частично сдерживается политическими обсуждениями в США, благодаря фактору «Обамы» - редкому феномену, который можно описать как восстановление справедливости в лице одного из политических лидеров. |
Following the defeat of Napoleon in the spring of 1814, local elites encouraged by the British agent Lord William Bentinck proclaimed the restoration of the old Republic, but it was decided at the Congress of Vienna that Genoa should be given to the Kingdom of Sardinia. |
После разгрома Наполеона I весной 1814 года, местная элита, вдохновлённая британским государственным деятелем Кавендишем, провозгласила восстановление старой Республики, но на Венском конгрессе было решено, что Генуя должна быть отдана Сардинскому королевству. |
Over the next 123 years, the Constitution of 3 May 1791, was seen as proof of successful internal reform and as a symbol promising the eventual restoration of Poland's sovereignty. |
На протяжении следующих 123 лет сторонники Конституции видели в ней образец успешных внутренних реформ и надежду на восстановление независимой Польши. |
The restoration of growth and balance in the US economy is crucially important, not only for its effect on global growth, but also as a foundation for tackling a broad array of international problems and challenges. |
Восстановление развития и баланса в экономике США критически важно, не только из-за его влияния на мировое развитие, но и как фундамент для решения широкого спектра международных проблем и сложных задач. |
In the third phase, lasting three to five years, aid supports the first phase of post-war economic development, including restoration of schools, clinics, farms, factories, and ports. |
На третьей фазе, продолжающейся от трех до пяти лет, помощь служит первому этапу послевоенного экономического развития и направляется, в том числе, на восстановление школ, больниц, ферм, фабрик и портов. |
This includes restoring ties with Europe, tightening the nuclear nonproliferation regime and possibly a restoration of China as the centerpiece of US policy in Asia. |
Это означает восстановление связей с Европй, ужесточение режима нераспространения ядерного оружия и, возможно, восстановление Китая в качестве главного элемента политики США в Азии. |
The museum maintains a restoration facility at Paine Field in Everett with about 39 ongoing projects including a de Havilland Comet 4 jet airliner, a Jetstar, the Boeing 2707 mockup, a General Motors FM-2 Wildcat, among many. |
Музей поддерживает восстановление объектов авиации и участвует в текущих проектах, например de Havilland Comet 4, Boeing 2707 макет, General Motors FM-2 Wildcat. |
A second project will involve the Los Pastos indigenous community in initiatives aimed at the prevention of recruitment of boys, girls and youth into illegal armed groups and restoration of the rights of ex-combatant children. |
В рамках второго проекта членов общины коренных народов Лос-Пастос будут привлекать к реализации инициатив, нацеленных на недопущение вербовки мальчиков, девочек и молодых людей на службу в незаконные вооруженные формирования и восстановление прав бывших детей-комбатантов. |
Focusing on reconstruction and development, this programme will continue to give priority to bi-communal activities in public health, environment, sanitation, water, urban renovation, restoration and preservation of cultural heritage, education and natural resources. |
В рамках этой программы, нацеленной в первую очередь на восстановление и развитие, приоритетное внимание будет и впредь уделяться межобщинным мероприятиям, связанным со здравоохранением, окружающей средой, санитарией, водоснабжением, реконструкцией городских районов, восстановлением и сохранением объектов культурного наследия, образованием и природными ресурсами. |
After coming home in 1991, I stepped up that struggle for the restoration of people's right to vote and their right to freedom and to food. |
Вернувшись домой в 1991 году, я активизировал эту борьбу за восстановление права народа на участие в голосовании, его права на свободу и пищу. |
As mentioned in the report, the restoration of democracy in 1990 had led to a change in State policy, of which the promulgation of the Indigenous Act was a clear example. |
Как уже отмечалось в докладе, восстановление демократии в 1990 году привело к изменению государственной политики, ярким примером которого является принятие Закона о коренных народах. |
The three of us stood in this room... you, Flint, and I... and we agreed that the fort's restoration was critical to Nassau's security. |
Трое нас стояли в этой комнате ты, Флинт и я - и мы согласились, что восстановление форта имеет решающее значение для безопасности Нассау. |
In addition, many other smaller development projects in urban areas, such as the restoration of tourist sights in Mandalay, are reported to rely upon forced labour. |
Кроме того, по сообщениям, принудительный труд также используется при осуществлении многих других менее крупных проектов в области развития в городских районах, как например, восстановление туристических достопримечательностей в Мандалайе. |
Those benefits would include inter alia the full exploitation of agricultural land, the lowering of brackish groundwater levels, the restoration of soil fertility, which would raise its productivity, and the halting of desertification. |
Эти выгоды, в частности, включают полное использование сельскохозяйственных угодий, снижение уровня солоноватых грунтовых вод, восстановление плодородия почв, что позволит повысить их продуктивность, и борьбу с опустыниванием. |