This was a faster response than some other countries have made to the global food crisis. |
Это гораздо более быстрая реакция на глобальный продовольственный кризис, чем в некоторых других странах. |
Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels. |
Понятно, что официальная реакция на кризис 2008 года была неправильной и нанесла ущерб на всех уровнях. |
The extraordinary international response to the tsunamis that devastated South Asia is a remarkable political phenomenon. |
Необычная международная реакция на цунами, обрушившееся на Южную Азию, является поразительным политическим явлением. |
The policy response to the slowdown in investment differs across countries. |
Политическая реакция на снижение инвестиций в разных странах различна. |
There has been no response to the disappearance, and not one person has been held accountable. |
Отсутствовала какая-либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного. |
This modified the response to focus on people with high risk of complications from the disease. |
В основе этих изменений лежит реакция личности на тяжёлое, опасное для жизни заболевание. |
Music critics response to the album was generally negative. |
Реакция музыкальных критиков на альбом оказалась преимущественно негативной. |
You know, it's just a startle response. |
Знаешь, это только остаточная реакция. |
Their aggressor response increased beyond madness. |
Их агрессивная реакция выросла в безумие. |
Look, it's a perfectly unremarkable involuntary physical response. |
Послушайте, мистер Бойс, это вполне обычная и непреднамеренная реакция. |
That's a typical response from a girl like you. |
Реакция, свойственная для такой девушки, как ты. |
I don't know what his response will be. |
Я не знаю, какова будет его реакция. |
Very poor response to it, though. |
Но очень неверная реакция на него, тем не менее |
The response by enlightened communities is therefore important. |
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. |
Human response in cases of overdose ranges from absence of symptoms to fatal outcome despite intensive-care treatment. |
Реакция человека при передозировке варьируется от отсутствия симптомов до летального исхода, несмотря на интенсивное лечение. |
This is also manifest in the Security Council's response to the conflicts of the 1990s. |
Об этом свидетельствует и реакция Совета Безопасности на конфликты 90-х годов. |
It's called the fight or flight response. |
Эта реакция называется "бороться или бежать". |
It's a natural immunological response to a foreign substance. |
Верно. Это естественная иммунологическая реакция на чужеродное вещество. |
At best, it's an involuntary response to the... |
В лучшем случае, это непроизвольная реакция на... |
Okay, we got a significant response from the P.P.N. |
Итак, у нас значительная реакция от ППЯ. |
It's a rational response to an extraordinary situation. |
Это рациональная реакция на нестандартную ситуацию. |
Could be a response to the oxygen. |
Возможно, это - реакция на кислород. |
The fight or flight response starts in the hypothalamus, which activates the adrenal gland in two different ways. |
Ответная реакция "бей или беги" начинается в гипоталамусе, который активирует надпочечники двумя разными путями. |
You have no pupillary response, no reflexes, your temperature is 70 degrees. |
У вас отсутствует реакция на зрачок, отсутствуют рефлексы, ваша температура равна 70-и градусам. |
Negus Mikael's response to Iyasu being deposed was swift. |
Реакция негуса Микаэля на свержение Иясу была быстрой. |