Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
Too often, the international response has been inadequate. Слишком часто реакция международного сообщества является недостаточной.
A more rapid response to the cyclical weakness in early 2001 would have improved growth prospects for 2002. Более оперативная реакция на циклическое ухудшение конъюнктуры в начале 2001 года позволила бы улучшить перспективы роста на 2002 год.
The formal response to an audit of actual actions taken was mandatory. Официальная реакция на ревизию фактически принятых мер является обязательной.
The initial informal response to the Secretary-General's proposals has been very positive. Первоначальная неофициальная реакция на предложения Генерального секретаря очень позитивная.
The global response has clearly demonstrated that such unprovoked attacks on civilians are unacceptable by any standards. Миро-вая реакция на эти акты явно показала, что подобные неспровоцированные нападения на гражданское население являются неприемлемыми по любым стандартам.
Clearly, our response to the challenge we face has to be rooted in this reality. Ясно, что наша реакция на вызов, брошенный нам, должна быть основана на этой реальности.
As the 1977 Court of Arbitration stated, a response to a reservation is not necessarily an objection. Как указал Арбитражный суд в 1977 году, не всякая реакция на оговорку обязательно является возражением.
Citizen response is reflected in the work of non-governmental organizations and in the establishment of citizens' advisory boards on social matters. Реакция гражданского сообщества отражается на работе неправительственных организаций и в создании гражданских консультативных советов по социальным вопросам.
Our response to the recent surge in peacekeeping vividly testifies to that. Наша реакция на недавний резкий рост активности в области поддержания мира тому свидетельство.
For much too long, our response to this problem was weak and wholly inadequate. В течение слишком долгого времени наша реакция на данную проблему была слабой и в целом неадекватной.
The response has always been belated and incapable of preventing developments resulting in displacements. Их реакция всегда была запоздалой и неспособной предотвратить действия, которые приводили к перемещению.
The KFOR response to armed activity in Presevo Valley was designed to constrain the freedom of action of UCPMB. Реакция СДК на вооруженные столкновения в Прешевской долине сводилась к ограничению свободы действий АОПМБ.
The initial response of the Sudanese Government to Special Envoy Eliasson's mission was positive. Первоначальная реакция правительства Судана на миссию Специального посланника Элиассона была позитивной.
Given the diverse causes of humanitarian crises, the international community's response should be differentiated and well targeted. С учетом того, что у гуманитарного кризиса могут быть самые разные причины, реакция международного сообщества должна быть адресной и ориентированной на конкретные нужды.
Reversing the current trends of HIV infection and addressing its impact calls for an exceptional and sustained international response and strong international leadership. Для того чтобы обратить вспять нынешние тенденции инфицирования ВИЧ и побороть его последствия, требуются исключительная и постоянная международная реакция и сильное международное лидерство.
The Indonesian Government's response to the decolonization of Timor-Leste was confusing. Реакция правительства Индонезии на деколонизацию Тимора-Лешти была уклончивой.
The proportional response of base cations concentrations to the reduction of strong acid anions determines if chemical recovery could be expected. Пропорциональная реакция концентраций щелочных катионов на сокращение сильных кислых анионов определяет вероятность химического восстановления.
Despite improved prevention and protection mechanisms, the response of the international community remains inadequate. Несмотря на появление более эффективных механизмов предотвращения и защиты, реакция международного сообщества по-прежнему неадекватна.
But I have raised these questions because the response of the Security Council in dealing with different conflicts in Africa varies. Но поднял я эти вопросы потому, что реакция Совета Безопасности на различные конфликты в Африке неодинакова.
The prompt and firm response of ECOWAS to the recent developments in Togo is a clear case in point and deserves our full support. Быстрая и решительная реакция ЭКОВАС на недавние события в Того является ярким примером в этом плане и заслуживает нашей полной поддержки.
The managerial response to globalization encompasses technology, innovative systems and processes of work organization, and user-friendly methods of public service delivery. Реакция системы управления на процесс глобализации охватывает технологии, новаторские системы и процессы организации работы, а также ориентированные на потребителя методы осуществления государственной службы.
An effective response by the international community will therefore require integrated, coordinated and cooperative approaches. Поэтому эффективная реакция со стороны международного сообщества потребует комплексных, скоординированных и совместных подходов.
Local and international response to this initiative has been favourable. Реакция на эту инициативу на местном и международном уровнях была положительной.
In our view, the international response to the global threat of terrorism has to be measured. С нашей точки зрения, международная реакция на глобальную угрозу терроризма должна быть сбалансированной.
The response to the inevitable obstacles would determine how zealous both sides were for peace. Реакция на неизбежно возникающие трудности покажет, насколько сильно обе стороны желают этого мира.