Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
The international community's response to these horrific events was explicit. Реакция международного сообщества на эти события была однозначной.
The response of some States to such opposition fails to adequately allow for the expression of these democratic rights. Реакция некоторых государств на такие оппозиционные проявления препятствует осуществлению указанных демократических прав.
It is, in our view, a right response to real demands. По нашему мнению, это правильная реакция на реальные требования.
Also of concern was the less-than-prompt response of the international community to appeals to replenish the Agency budget. Вызывает также обеспокоенность недостаточно оперативная реакция международного сообщества на призывы к пополнению бюджета Агентства.
The Pacific's response to the heightened threats of terrorism and transnational crime is contained in the Nasonini Declaration on regional security. Реакция государств Тихоокеанского региона на усиление терроризма и транснациональной преступности отражена в Насонинийской декларации по региональной безопасности.
The staff response represented a clear indication that the somewhat painful reform of the past two years had begun to produce positive results. Реакция сотрудников указывает на то, что довольно болезненная реформа последних двух лет начала приносить позитивные результаты.
However, in their initial response, country office staff seemed pleased with the new direction. Однако первоначальная реакция сотрудников представительств в странах на это новое направление работы представляется положительной.
But a cohesive response also requires a galvanizsing force. Однако согласованная реакция также требует консолидирующей силы.
But, as indicated in the Secretary-General's report, the response has been even more modest. Однако, как указывается в докладе Генерального секретаря, ответная реакция была еще более скромной.
We said then that the Council's response in the case of East Timor set a new benchmark in that regard. Мы тогда говорили, что реакция Совета в случае с Восточным Тимором установила новые параметры в этом плане.
However, so far the response of the criminal justice system has not been adequate. Однако до сих пор реакция системы уголовного правосудия была неадекватной.
The proper response should be proportionate: clustering and linking meetings, programmes and instruments. Правильная реакция должна быть сбалансированной: упорядочение и увязка совещаний, программ и механизмов.
There has been an overwhelmingly positive response. Ответная реакция была в подавляющем большинстве положительной.
A questionnaire on the subject had been circulated to Member States and the response had been very gratifying. Среди государств-членов распространен вопросник по данному предмету, и реакция на него была весьма удовлетворительной.
The priority given to Africa in the Millennium Declaration met with a satisfactory response this year. В этом году проявилась положительная реакция на тот факт, что в Декларации тысячелетия особое внимание было уделено в Африке.
But the response by the OAS General Assembly was limited. Однако реакция Генеральной ассамблеи ОАГ носила ограниченный характер.
This response has only helped to aggravate the prison situation and thus increase the number of human rights violations. Такая реакция лишь усугубляет положение в тюрьмах и тем самым ведет к растущим нарушениям прав человека.
The enthusiastic response from the gallery is proof that they do make a difference. Полная энтузиазма реакция галереи подтверждает, что своей деятельностью они действительно меняют ситуацию к лучшему.
The struggle against terrorism proves once again that multilateral action and a global response are the only sustainable means to meet common challenges. Борьба с терроризмом вновь доказывает, что многосторонние действия и глобальная реакция - это единственные надежные пути решения общих задач.
Thirdly, the Security Council's response to conflicts in Africa should be commensurate with the dimension and complexity of those conflicts. В-третьих, реакция Совета Безопасности на конфликты в Африке должна соответствовать масштабам и сложности этих конфликтов.
Up to now, the world's response has not measured up to the challenge. До сих пор реакция стран мира была несоразмерна угрозе.
The response of the public, Governments and multilateral institutions has been very encouraging. Реакция общественности, правительств и многосторонних организаций воодушевляет.
That kind of response to criticism by an international judicial body was highly commendable. Такая реакция на критику со стороны международных судебных органов заслуживает высокой оценки.
I should like to inform the Assembly that the response of the international community to this initiative was very positive. Я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что реакция международного сообщества на эту инициативу была крайне положительной.
In most cases, their response has been extremely positive. В большинстве случаев их реакция была весьма позитивной.