| Her response to stimuliis still just as weak. | Её реакция на внешние воздействия также низка. |
| Well, maybe that was the more appropriate response. | Возможно, это была адекватная реакция. |
| Because it was simply a response to a strong new influence in my life. | Просто это была реакция на новое влияние в моей жизни. |
| You know, this isn't exactly the typical response to a bad dream. | Знаешь, это не совсем типичная реакция на кошмар. |
| Anxiety is a perfectly normal physiological response to the vulnerability that comes with engaging in a creative endeavor. | Беспокойство - совершенно нормальная физиологическая реакция на ранимость, которая появляется с началом творческой деятельности. |
| It's a natural response, but after a certain point, it becomes toxic. | Это естественная реакция, но в больших количествах он становится ядом. |
| An additional category entitled "partly satisfactory response" should be inserted after "satisfactory response" in the chart of compliance. | В схеме, отражающей выполнение последующих мер, после категории «удовлетворительная реакция» следует включить дополнительную категорию «частично удовлетворительная реакция». |
| Clearly, the international response to this emergency is not matching the challenge. | Совершенно очевидно, что реакция международного сообщества на эту чрезвычайную ситуацию не соответствует стоящей перед ним задаче. |
| As reported, donor response to United Nations consolidated appeals remains unsatisfactory. | Как отмечается в докладе, реакция доноров на совместные призывы организаций системы Организации Объединенных Наций по-прежнему является неудовлетворительной. |
| Climate change demands a coordinated and comprehensive global response. | Для решения проблемы изменения климата необходима координированная и всеобъемлющая реакция мирового сообщества. |
| She stated that she was deeply touched by the prompt response. | Она заявила, что ее глубоко тронула такая оперативная реакция на нужды персонала. |
| The response from the community and justice partners was universally positive. | Ответная реакция общин и партнеров по системе правосудия во всех случаях была позитивной. |
| Unfortunately, there was no response to that request. | К сожалению, реакция на эту просьбу не последовала. |
| UN-Women management response to the joint evaluation | Реакция администрации Структуры «ООН-женщины» в связи с проведением совместной оценки |
| In addition, pursuant to decision 2009/18, the management response is provided separately on the UNFPA website. | Помимо этого, в соответствии с решением 2009/18 реакция руководства на результаты оценок представлена отдельно на веб-сайте ЮНФПА. |
| At the same time a vast array of systematic human rights violations worldwide fail to merit as much as a response. | В то же время отсутствует какая-либо реакция на огромное число происходящих во всем мире систематических нарушений прав человека. |
| While domestic violence (also referred to as interpersonal violence) is a common crime all over the world, police response differs widely. | Несмотря на то что бытовое, или, как его еще называют, межличностное, насилие во всем мире считается общеуголовным преступлением, реакция на него со стороны органов правопорядка весьма сильно разнится от страны к стране. |
| Although knowledge on gender is high nearing universal, the response to violation of gender rights remains distant. | Несмотря на то что осведомленность в вопросах гендерной проблематики характеризуется высоким уровнем и приближается к всеобщей, реакция на нарушение гендерных прав продолжает оставаться достаточно сдержанной. |
| Not quite the response I was hoping for. | Это не совсем та реакция на которую я надеялся. |
| And so over time, this becomes a stress response, which has enormous effects on the body. | Со временем возникает реакция на стресс, что оказывает огромное влияние на организм. |
| There were four categories of response: satisfactory response; unsatisfactory response; no follow-up response; and follow-up dialogue still ongoing. | Выделены четыре категории реакции: удовлетворительная реакция; неудовлетворительная реакция; отсутствие реакции по поводу последующих мер; и продолжение диалога о последующих мерах. |
| This is because a late response is better than no response at all. | Ведь запоздалая реакция все же лучше, чем отсутствие всякой реакции. |
| When there is a history of deficient response to medicines and prior good response to TEC, in previous episodes. | З) В случаях, когда у больного отмечена недостаточная реакция на лекарственные средства, но имеются данные о положительной реакции на ЭШТ в период, предшествовавший заболеванию. |
| Management response: Relevant and acceptable, response already initiated. | Реакция руководства: осуществление соответствующих и приемлемых мер уже началось. |
| The social response was reflected in the institutional response. | Общественная реакция на насилие нашла свое отражение и в институциональной сфере. |