This positive response has been very encouraging indeed. |
Следует отметить, что такая положительная реакция была весьма обнадеживающей. |
With their statistics, we might argue the response is very good. |
Судя по их статистическим данным, мы могли бы утверждать, что эта реакция является вполне положительной. |
I actually think that his response is fairly appropriate. |
На деле, я считаю, что у него адекватная реакция. |
I would then all appropriate response. |
У меня была бы тогда на всё подходящая реакция. |
The response, local to global, in addressing these emergency needs was unprecedented. |
Реакция как на местном, так и на глобальном уровнях, направленная на удовлетворение этих чрезвычайных потребностей, была беспрецедентной. |
They looked forward to a formal Council response very soon. |
Они выразили надежду на то, что официальная реакция Совета будет весьма оперативной. |
Several sleep parameters such as EEG and cardiovascular response were measured. |
Во время сна замерялось несколько параметров, таких, как ЭЭГ и реакция сердечно-сосудистой системы. |
He said that the response of the Government of Myanmar to the flare-up in Rakhine State had been prompt, firm and sensitive. |
Он сказал, что реакция правительства Мьянмы на вспышку насилия в Ракхайне была оперативной, твердой и осмотрительный. |
However, in the case of threats or actual use of force against civilians, the response from missions was generally passive. |
Однако в случае угроз или реального использования силы против гражданского населения реакция миссий была, как правило, пассивной. |
In Washington, D.C., the response to the 2013 plebiscite was mixed. |
Реакция в Вашингтоне, округ Колумбия, на итоги плебисцита 2013 года была неоднозначной. |
The assessment used the drivers - pressure - state - impact - response and the spatial layers approaches. |
В оценке использовалась концепция "движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие - реакция", а также подход пространственных слоев. |
The international community's response to those crises had been extremely generous. |
Реакция международного сообщества на эти кризисы была чрезвычайно щедрой. |
The political response of the international community was painfully slow and clearly insufficient. |
Политическая реакция международного сообщества крайне медлительна и явно недостаточна. |
Moreover, the occupation and the response to it have propagated a culture of violence. |
Кроме того, оккупация и реакция на нее привели к распространению культуры насилия. |
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. |
Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными. |
Second as a response to the increased threat presented by such mobile and economically active, socially independent women. |
Во-вторых, как ответная реакция на растущую угрозу, которую представляют собой такие мобильные и экономически активные, социально независимые женщины. |
He added that the immediate response by the delegates would encourage Tonga to continue its commitment to human rights. |
Он добавил к этому, что быстрая реакция делегатов станет для Тонги дополнительным стимулом продолжать прилагать усилия в области прав человека. |
His response to the death of Jerome Mathis cannot be ignored or tolerated. |
Его реакция на смерть Джерома Матиса не допустима и не может быть проигнорирована. |
We believe ms. kahn was having an emotional response To the corporate culture you've created. |
Мы полагаем, у миссис Кан была эмоциональная реакция на рабочую обстановку, которую вы создали. |
Well, that's a perfectly normal response. |
Что ж, это нормальная реакция. |
A weak response to the loss of a weak Taelon. |
Слабая реакция на потерю слабого тейлона. |
What we're seeing is an autoimmune response... |
То, что мы видим, это аутоимунная реакция. |
At the time, you felt it was a typical response to the stresses of police work. |
В то время ты думал, что это типичная реакция на стрессовость работы в полиции. |
Their response only proves my point. |
Их реакция только доказывает мою правоту. |
Our response has to be smart and evenhanded, in a racial sense, especially. |
Наша реакция должна быть разумной и беспристрастной, в расовом смысле особенно. |