Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
With respect to targeted killings, the response of the United States Government has consisted of three elements. Что касается преднамеренных убийств, то реакция правительства Соединенных Штатов состояла из трех элементов.
The response of the international donor community has been both generous and timely in this matter. Реакция международного сообщества доноров была щедрой и своевременной.
This response, which is hormonally driven, supports dialogue, collaboration and the peaceful resolution of conflicts. Такая реакция, возникающая на гормональном уровне, способствует диалогу, сотрудничеству и мирному разрешению конфликтов.
Despite repeated follow-up actions by UNOPS, the response by some United Nations organizations with regard to long-outstanding balances has been poor. Несмотря на неоднократные последующие меры ЮНОПС, реакция некоторых организаций системы Организации Объединенных Наций в том, что касается давно просроченных остатков средств, является неадекватной.
The fiscal response to the global financial crisis varied among ESCWA member countries. Реакция стран ЭСКЗА на мировой финансовый кризис была различной с точки зрения бюджетной политики.
This response occurs in animals of all ages, although neonates may be more sensitive. Эта реакция наблюдается у животных всех возрастов, хотя новорожденные подопытные могут быть более чувствительными.
Lakes and rivers integrate response over the entire catchment area. Ответная реакция озер и рек распространяется на всю площадь водосборного бассейна.
The pandemic international response was also a good example of synergies between global health and foreign policy. Международная реакция на пандемию также стала положительным примером взаимоувязки политики в области охраны здоровья населения мира и внешней политики.
Of course, our response to the crisis must always be a collective one. Разумеется, наша реакция на кризис всегда должна быть коллективной.
Such a response from all segments of the international community and its institutions is indeed commendable. Такая реакция со стороны всех сегментов международного сообщества и его учреждений действительно заслуживает высокой оценки.
These measures contributed to the increased government capacity seen in the 2010 flood response. Эти меры способствовали увеличению потенциала правительства, о чем свидетельствует его реакция на наводнение в 2010 году.
In its response to the report, the Scottish Government responded positively to the vast majority of recommendations made. Ответом на этот доклад стала положительная реакция правительства Шотландии на подавляющее большинство сделанных рекомендаций.
He further noted that the international response to the publication of the IFRS for SMEs had been highly positive. Он отметил далее, что международная реакция на опубликование МСФО для МСП была весьма положительной.
This positive relation of temperature with growth could be seen as indirect response to climate change. Такая положительная зависимость роста от температуры может рассматриваться как косвенная реакция на изменение климата.
This peak has been described as a response to the drought in Central Europe in 2003. Его пиковое значение в 2004 году было расценено как реакция на засуху 2003 года в Центральной Европе.
Management response: recommendation partially accepted, but requires further discussion. Реакция руководства: рекомендация принята частично, но требует дальнейшего обсуждения.
That response is the basis for the implementation of the above recommendations. Эта реакция является основой для осуществления вышеуказанных рекомендаций.
But policy response to date has been mainly at national level. Однако политическая реакция до настоящего времени имела место в основном на национальном уровне.
The Government's response to the independent needs assessment report on the justice sector is very encouraging. Реакция правительства на независимый доклад по оценке потребностей в судебном секторе очень обнадеживает.
The prompt and determined response of political leaders in the developed world, coordinated by the G-20, had contained the crisis. Быстрая и решительная реакция политических лидеров развитых стран, координируемая Группой двадцати, ограничила масштабы кризиса.
The number of statelessness situations in which UNHCR undertook an operational response increased. Возросло количество случаев безгражданства, в которых реакция УВКБ была оперативной.
A positive response will greatly assist the Tribunal to realize its objective for the expeditious completion of its mandate. Положительная реакция в значительной мере будет содействовать Трибуналу в достижении его цели, заключающейся в оперативном завершении выполнения своего мандата.
Consequently, the typical fiscal response of African countries during economic crises has been to cut government spending, with potentially adverse consequences for macroeconomic stability and growth. В результате типичная бюджетная реакция африканских стран во время экономических кризисов предполагает сокращение государственных расходов с потенциально неблагоприятными последствиями для макроэкономической стабильности и роста.
According to the International Monetary Fund, Central America's response to the previous world economic and financial crisis was in large part successful. Согласно оценке Международного валютного фонда, реакция Центральной Америки на предыдущий мировой экономический и финансовый кризис была по большей части позитивной.
That response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. Эта реакция позволила Эквадору развить свою инициативу таким образом, которая трансформирует управление государственными ресурсами на глобальном уровне.