Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
The larger the response and the further away the client is, the more this feature can improve response times. Чем дольше реакция и чем дальше клиент, тем больше эта функция может уменьшить время отклика.
The Expert Group pointed out that soil acidity response occurred on a different time scale than the acidity response of waters. Группа экспертов отметила, что реакция почв на подкисление во временном масштабе отличается от соответствующей реакции вод.
To ensure an effective and timely response to these emergency humanitarian and rehabilitation needs, a quick and generous response from donors is essential. Для обеспечения эффективного и своевременного удовлетворения этих чрезвычайных потребностей в гуманитарной и реабилитационной областях существенно важное значение имеет быстрая и щедрая реакция доноров.
The critical response from mainstream magazines was mostly positive, though the response from rock publications such as Kerrang!, Metal Hammer and Rock Sound was sometimes tepid. Отзывы критиков из популярных изданий был в целом позитивными, хотя реакция от таких журналов, как Kerrang!, Metal Hammer и Rock Sound была довольно прохладной.
The response from the international community appears to have been strong and concerted, in comparison to actions on previous country situations, although it is too early to determine the long-term effectiveness of the response. По сравнению с действиями, предпринимавшимися в связи с предыдущими ситуациями в странах, реакция международного сообщества оказалась сильной и согласованной, хотя определить долговременную эффективность принятых мер еще и слишком рано.
The biological response and recovery lags behind the chemical recovery, as is typically seen in biological systems. Биологическая реакция и восстановление отстают от химического восстановления, что типично для биологических систем.
The initial response of the local authorities was inadequate. Первоначальная реакция местных властей была неадекватной.
The response of the international community immediately afterward sent a clear signal of the spirit of cooperation that prevailed after that dreadful event. Реакция международного сообщества, последовавшая сразу же после этой ужасной катастрофы, явилась четким сигналом готовности к сотрудничеству.
The authorities' response had been sober and reasonable. Реакция властей отличалась трезвостью и разумностью.
The initial response by the leadership of the Provisional Institutions was ambivalent. Первая реакция со стороны руководства временных институтов была двойственной.
There have also been large-scale aid donations and an unprecedented, extraordinary international response through humanitarian relief efforts. Кроме того, происходит широкомасштабное предоставление помощи и наблюдается беспрецедентная, ни с чем не сравнимая международная реакция, выражающаяся в усилиях по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
The response of the international community to the Secretary-General's flash appeal has been very positive. Реакция международного сообщества на экстренный призыв Генерального секретаря была чрезвычайно позитивной.
That response has vividly demonstrated the increasingly globalized nature of the world. Такая реакция стала наглядным подтверждением постоянно усиливающейся глобализации нашего мира.
The concerted international response, both public and private, has been truly remarkable. Согласованная международная реакция, как со стороны общественности, так и частного сектора, поистине замечательна.
The recent explosive growth in international migration is a response to perceived inequalities of opportunity between sending and receiving countries. Наблюдающееся в последнее время взрывное расширение масштабов международной миграции - это реакция на ощущаемое людьми неравенство возможностей в странах происхождения и странах назначения мигрантов.
Algeria's response to that proposal revealed plainly that that country is far more than a mere observer of the settlement process. Реакция Алжира на это предложение недвусмысленно свидетельствовала о том, что эта страна является не просто наблюдателем за процессом урегулирования.
The donor response so far has been generous, but insufficient. Реакция доноров пока была щедрой, но недостаточной.
The response was slow and confused on both the military and civilian sides. Реакция как военной, так и гражданской сторон была запоздалой и невнятной.
For these indicators generalized exposure response functions are available which can be used for impact assessment of transport noise. Для оценки воздействия шума от транспорта на основе этих показателей можно использовать обобщенные материалы по функции "экспозиция - реакция".
The Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate. Реакция правительства на подрывную деятельность была безжалостной и слишком жестокой.
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. Хотя реакция правительства на эту серьезную ситуацию небезупречна, в ряде случаев были приняты соответствующие меры.
The Government's response has been to establish crisis centers for women (see para 16 above). Реакция правительства состояла в создании антикризисных центров для женщин (см. пункт 524, выше).
Its response to convention directives for supporting countries in meeting their treaty requirements has been viewed as satisfactory and pragmatic. Реакция ФГОС на поступающие от конвенций директивы о поддержке стран в выполнении ими своих договорных обязательств расценивается как удовлетворительная и прагматичная.
The world response has so far been commendable, and generous offers of assistance have been pledged and delivered. Реакция мирового сообщества до сих пор остается похвальной, и щедрые предложения помощи не только объявляются, но и выполняются.
Thus, an immediate response is required. Поэтому ответная реакция должна быть безотлагательной.