Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
Response to the Chernobyl disaster outside the former Soviet Union was also considerable. Реакция на чернобыльскую катастрофу за пределами бывшего Советского Союза также была значительной.
Response to this segment of the appeal has been poor, even though the importance of the activity for rehabilitation is acknowledged. Реакция на эту часть призыва была вялой, хотя важность этих мероприятий для обеспечения восстановления признается всеми.
Response to appropriate threat analyses is determined. Определяется ответная реакция применительно к соответствующим сценариям угрозы.
Response to incentives and market opportunities varies with socio-economic status and cultural values. Реакция на стимулы и рыночные возможности варьируется в зависимости от социально-экономического статуса и культурных установок.
B. Response to violations against children В. Реакция на нарушения, совершаемые в отношении детей
Response to the consultation was extremely positive and revealed a great deal of support for the key principles of stability and continuity with outputs from 2001. Реакция на эти консультации была весьма позитивной и продемонстрировала значительную поддержку основных принципов стабильности и преемственности с переписными материалами переписи 2001 года.
Response to the allegations of the distribution of weapons to civilians Реакция на сообщения о раздаче оружия гражданским лицам
Response of the Burundi military, Gendarmerie and administrative officials Реакция со стороны бурундийских военных, жандармов и административных руководителей
Response to political developments in South Africa Реакция на политические события в Южной Африке
C. Response to the global efforts towards the identification of indicators and data collections relevant to indigenous peoples С. Реакция на глобальные усилия, направленные на определение показателей и сбор данных, касающихся коренных народов
The Government Response was published on 6 December 2007 and sets out the commitments that have been made across departments to take forward the recommendations. Реакция правительства была опубликована 6 декабря 2007 года, и она заключалась в изложении обязательств, принятых министерствами, по выполнению рекомендаций.
This modified framework could be provisionally named 'Driving Force - Pressure - State - human and environmental Impact - Response framework (DPSheIR). Эту модифицированную систему можно было бы предварительно назвать системой "Движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие на человека и окружающую среду - реакция" (ДФНСВЧОСР).
Response by donors to previous appeals has been disappointing, as Burundi managed to attract around one third of what was requested, mostly to answer basic food needs and provide other support to refugees and internally displaced persons. Реакция доноров на предыдущие призывы вызывает разочарование, поскольку Бурунди удалось мобилизовать лишь примерно треть необходимых ей средств, которые были использованы, главным образом, для удовлетворения минимальных продовольственных потребностей и оказания поддержки беженцам и перемещенным внутри страны лицам.
The draft report 'Global Drylands: A UN System-wide Response' is one steps towards this objective, as a joint initiative of more than 20 United Nations organizations aiming to achieve coherent contributions to land challenges. Одной из мер по достижению этой цели стал проект доклада "Глобальное состояние засушливых земель: общесистемная реакция Организации Объединенных Наций" в качестве совместной инициативы более чем 20 организаций системы Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение слаженной работы по проблемам земельных ресурсов.
The report consists of seven chapters: Introduction; Political Developments in South Africa; Socio-economic Situation in South Africa; External Relations of South Africa; International Response to Developments in South Africa; Review of the Work of the Special Committee; and Conclusions and Recommendations. Доклад состоит из семи глав: Введение; Политические события в Южной Африке; Социально-экономическое положение в Южной Африке; Внешние связи Южной Африки; Международная реакция на события в Южной Африке; Обзор работы Специального комитета; и Выводы и рекомендации.
A response could indicate sarcoma. Если будет реакция, то, возможно, у тебя саркома.
The new integration framework, DPSheIR (Driving Force - Pressure - State - human and environmental Impact - Response), should allow the impacts on human well-being to be recorded along with impacts on ecosystem services; Новая система интеграции - ДФНСВЧОСР (движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие на человека и окружающую среду - реакция) - должна дать возможность регистрировать наряду с воздействиями на экосистемные услуги также и воздействия на благополучие человека;
This response is misguided. Такая реакция - результат неверной ориентации.
Management response (decision 2009/18) Реакция руководства (решение 2009/18)
The Government's response is awaited. Ожидается реакция правительства на него.
Well, that's a flaccid response Ну, это вялая реакция.
Response to recommendations made by the Permanent Forum on Indigenous Issues to the Convention on Biological Diversity and other agencies of the United Nations system Реакция на рекомендации Постоянного форума по вопросам коренных народов, которые были вынесены для Конвенции по биологическому разнообразию и других учреждений системы Организации Объединенных Наций
The representative of Spain presented the Spanish network "Response to Climate Change from the fields of Communication and Education", which could serve as a model of a network for regional cooperation. Представитель Испании рассказал об испанской сети "Реакция на изменение климата в областях коммуникации и образования", которая может служить образцом сети регионального сотрудничества.
Paragraph 3.2.23.1. should be modified to read "Response to pedestrians (in particular children and elderly persons) and to pedestrian crossings, entrances and exits to schools, factories, etc.". Пункт 3.2.23.1 изменить следующим образом: "Реакция на пешеходов (особенно в отношении детей и пожилых лиц), а также на пешеходные переходы, входы на школьные и заводские территории и выходы с них и т.д.".
Proposed Activities for the Expert Group on Resource Classification - Response to Outcome of the Review of the ECE Reform of 2005 as at 30 March 2013 Предлагаемые виды деятельности Группы экспертов по классификации ресурсов - реакция на итоги обзора реформы ЕЭК 2005 года по состоянию на 30 марта 2013 года