| China will most likely regard the cooperation agreement recently announced by the Japanese and Indian defense ministers as a response to US pressure. | Соглашение, недавно объявленное министрами обороны Японии и Индии, вероятно, будет рассматриваться Китаем как реакция этих стран на давление со стороны Соединенных Штатов. |
| This was a faster response than some other countries have made to the global food crisis. | Это гораздо более быстрая реакция на глобальный продовольственный кризис, чем в некоторых других странах. После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли. |
| Moreover, realization of control request activation and control response receipt was tested, along with the response to non-typical situations (disconnection, failure to get reply at a stated time, etc. | Также была проверена реализация инициирования запросов управления и приема ответов управления, а также реакция на нестандартные ситуации (обрывы связи, неполучения ответа в установленное время и т.п. |
| She concludes that this means there is more going on when a person feels an emotion than just a physiological response: some kind of processing must happen between the physiological response and the perception of the emotion. | Она приходит к выводу, что происходит большая реакция, когда человек чувствует эмоции, чем просто физиологически имитирует их: должна произойти некоторая обработка между физиологической реакцией и восприятием эмоций. |
| SADC believes that strong political leadership is a central feature if countries are to succeed in their response to the HIV/AIDS pandemic. | Реакция САДК на эпидемию, получившая отражение в Стратегических рамках и Программе действий САДК в отношении ВИЧ/СПИДа на 2002-2004 годы, охватывает ряд ключевых областей, в том числе руководство, партнерство и ресурсы. |
| 'Ron's response would secure his place in gangster legend. ' | Реакция Рона сделала его легендой среди ганкстеров. |
| Finally, we've got that 40-inch thumbsucker on Bud Selig and baseball's half-hearted response to the latest recommendations on steroid use. | И наконец высосанная из пальца сорокадюймовка по Баду Селигу и неуверенная реакция бейсбольной лиги по теме стероидов. |
| Small areas are to be covered with layers of various sediment thickness, and the response of the organisms blanketed will be recorded by sampling and activity measurements. | Небольшие участки покрываются слоями осадков различной толщины, и посредством пробоотбора и замеров активности устанавливается реакция организмов, оказавшихся под этим слоем. |
| The response to the training and learning initatives has been generally positive. | В целом, реакция на проводимые учебно-ознакомительные мероприятия была положительной. |
| But another, more sympathetic response would be to show that individual rights and notions of freedom are by no means alien to non-Western civilizations. | Но другая, более отзывчивая ответная реакция, могла бы показать, что индивидуальные права и понятия свободы ни в коем случае не чужды не-западным цивилизациям. |
| Your biological stress response is nudging you to tell someone how you feel instead of bottling it up. | Здоровая реакция на стресс подталкивает нас поделиться с кем-нибудь эмоциями, вместо того чтобы держать их в себе. |
| Your biological stress response is nudging you to tell someone how you feel, instead of bottling it up. | Здоровая реакция на стресс подталкивает нас поделиться с кем-нибудь эмоциями, вместо того чтобы держать их в себе. |
| This type of response underlines the direct link between the needs ushered in by the post-cold-war era and the potential worsening of drug-related crimes. | Такая реакция подчеркивает прямую связь между потребностями, возникшими в эпоху окончания "холодной войны", и потенциальным ростом преступлений, связанных с наркотиками. |
| But the response to Rosen's remark underscored the relative absence of the usual heightened scrutiny of the political wife's hair and clothes, profession and cookie recipe. | Однако реакция на комментарий Розен подчеркнула относительное отсутствие обычно преувеличенно пристального рассмотрения прически и одежды жены политического деятеля, ее профессии и кулинарного рецепта. |
| It is from this side of China's bipolar attitude toward America that its emotional response to the aerial collision near Hainan Island arises. | Именно из этого полярного отношения Китая к Америке родилась столь эмоциональная реакция на воздушное крушение возле Хайнанских островов. |
| A very encouraging recent development is the positive response to the Director-General's invitation for donor countries' direct participation in UNIDO programming missions. | В последнее время весьма многообещающей является положительная реакция на предложение Генерального директора странам-донорам принимать непосредствен-ное участие в миссиях ЮНИДО по разработке про-грамм. |
| There was evidence of a biological response to reduced surface water acidification, but responses were not uniform and hardly existed in the most acidified sites. | Есть свидетельства биологической реакции на подкисление ограниченных участков водной поверхности, но реакция эта неравномерна и мало выражена на большинстве участков подкисления. |
| Military personnel are being trained for war, so they're trained that, as soon as things go bad, their first response is lethal force. | Военных же, в свою очередь, готовят к условиям военных действий; случись что, первая реакция солдата - огонь на поражение. |
| It's as much a part of your stress response as the adrenaline that makes your heart pound. | Это такая же реакция на стресс, как и выделение адреналина, который заставляет сердце биться чаще. |
| Whether your response to poverty is resignation or revolution, depends on how you understand the sources of your poverty. | Ваша реакция на бедность, будь то покорная или бунтарская, зависит от того, в чём именно вы видите причину вашей бедности. |
| The army's response was so brutal that some 100,000 Hutus were reportedly killed in the space of a few months. | Ответная реакция армии была исключительно жесткой: в течение нескольких месяцев было истреблено не менее сотни тысяч хуту. |
| They recognized that there was an inherent risk of an inadequate response if the human rights dimension were neglected. | Они признали, что если игнорировать правозащитный аспект, то реакция на стихийное бедствие не даст ожидаемых результатов. |
| As among the non-Amish, there is variation among communities and individual families as to the best response to adolescent misbehavior. | Так же как и среди неамишей, реакция на неподобающее поведение подростков в разных общинах и отдельных семьях амишей отличается. |
| I mean, Scott's fight or flight response would have kicked in. | То есть проявилась бы естественная реакция организма Скотта на столь сильный стресс. |
| Political response to Puinhopen came immediately. | Реакция «Пюника» была мгновенной. |