Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
On the other hand, Eritrea's response has been no more than gimmick. Напротив, реакция Эритреи представляет собой не что иное, как хитроумный трюк.
Since they know the exact location and identification of the EPIRB, the response will be extremely quick. Поскольку в таком случае этому персоналу точно известны местоположение и идентификационные данные РУМБ, реакция будет исключительно оперативной.
In Kosovo, because of the presence of CNN cameras, the response of the international community has been swift and often with large sums. В Косово, благодаря присутствию телевизионных камер компании Си-Эн-Эн, реакция международного сообщества оказалось быстрой и зачастую сопровождалась выделением крупных денежных сумм.
European governments can therefore welcome Medvedev's election, but their response should be carefully calibrated to the real changes he will be able to make. Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
The response of the international community to this challenge had until recently been generally disengaged and apathetic, and characterized largely by tokenism. До недавнего времени реакция международного сообщества на этот вызов была в основном разрозненной и апатичной, характеризовавшейся главным образом чисто символическими мероприятиями.
The local lymph node assay is the exception, directly measuring the induction response. В исключительных случаях проводится локальное исследование лимфатических узлов, в ходе которого непосредственно измеряется наведенная аллергическая реакция.
And after a while, I developed what I think many of us do, is this predictable response, where I started to feel bad every time I heard about them. И через некоторое время у меня развилось то же, что, наверное, и у многих из нас, а именно - предсказуемая реакция: каждый раз, когда слышала о бедных, мне становилось не по себе.
But the response of some center-right parties in Europe has been to move further right, specifically in an anti-Europe or nationalistic direction. Но реакция некоторых правоцентристских партий Европы заключалась в том, чтобы перейти на ещё более правые позиции, а именно, в направлении противостояния объединению Европы или национализма.
More importantly, officials must realize that their actions will shape America's response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon-induced climate change. Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему: беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом.
The physiological blood-flow response largely decides the temporal sensitivity, that is how accurately we can measure when neurons are active, in BOLD fMRI. Физиологическая ответная реакция кровотока во многом определяет временную чувствительность, то есть насколько точно мы можем измерить период активности нейронов и в какое именно время они активны, отмечая жирным шрифтом фмрт.
The weak industrial supply response is ascribed largely to supply-side rigidities resulting from infrastructural bottlenecks and demand constraints due to low purchasing power. Вялая реакция предложения промышленной продукции чаще всего объясняется его неэластичностью в связи с наличием узких мест в инфраструктуре и ограниченностью спроса по причине низкой покупательной способности.
Given the response we received, let me assure you that there is great interest in what this Agreement may produce. Реакция на наши усилия подтвердила наличие большого интереса к потенциальным возможностям этого Соглашения, в чем я могу вас заверить.
The response to the policy reform stimulus was positive, reversing the declining trend and producing sharp increases in production and economic growth. Реакция на изменение политики в целях стимулирования экономики была позитивной: в тенденции спада наступил перелом и резко возросло производство и усилился экономический рост.
The response of some countries within the region was truly impressive, showing how far they had come in establishing efficient and effective governments. Реакция на события отдельных стран региона была воистину впечатляющей, показывая, как далеко они зашли в создании знающих свое дело и эффективных правительств.
From an IT perspective, the response to the events of 11 September 2001 was effective, with minimal downtime for the Internet and Intranet sites. С точки зрения информационных технологий реакция на события 11 сентября 2001 года была эффективной: Интернет- и Интранет-сайты бездействовали минимальное время.
The international community's desire for reform of United Nations management was not merely a response to the findings of the report on the oil-for-food programme. Желание международного сообщества реформировать управленческие структуры Организации Объединенных Наций - это не просто реакция на выводы содержащиеся в докладе о программе «Нефть в обмен на продовольствие».
Our initial response to HIV/AIDS was slow, but we must make 2006 the year when the international community finally steps up to the plate. Первоначально наша реакция на СПИД была медленной, но мы должны сделать так, чтобы 2006 год стал годом, когда международное сообщество, наконец, окажется на высоте стоящей перед ним задачи.
While the initial reaction of the World Bank to this application was positive they have not as yet made a definite response and negotiations are still under way. Хотя первоначальная реакция Всемирного банка на такую просьбу была положительной, он пока еще не дал окончательного ответа, и поэтому в настоящее время по этому вопросу по-прежнему ведутся дальнейшие переговоры.
Small-country participants felt that their voice was not heard by the international financial institutions, and that the response to the Heavily Indebted Poor Countries Initiative was very slow. Участники, представляющие малые страны, высказали мнение, что международные финансовые учреждения не прислушиваются к их голосу и что реакция на Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью крайне вялая.
Studies on initiation promotion and mode of action indicate that the neoplastic response observed with alpha-HCH is most likely due to a non-genotoxic mechanism. Исследования стимулирования возникновения заболевания и режима реакции свидетельствуют о том, что замеченная неопластическая реакция на альфа-ГХГ скорее всего объясняется механизмом, не обладающим генотоксичностью.
When the Lehman Brothers bank collapsed in 2008, the response was swift, indeed faster than anything that could have been done within the United Nations. В случае банкротства банка «Лимэн бразерс» в 2008 году реакция была молниеносной и даже, пожалуй, более оперативной, чем можно было, в принципе, ожидать от Организации Объединенных Наций.
As a result, traditional constraints on price increases such as demand response, consumer defection, supply substitution and potential entry are naturally weak in electricity markets. В результате такие традиционные ограничители роста цен, как реакция спроса, уход потребителей, замещение предложения и возможность задействования дополнительных ресурсов, как и следовало ожидать, оказываются на энергетических рынках малоэффективными.
In a particularly dangerous environment, the characteristic manifestations of PTSD - a hyper-awareness of one's surroundings, a quick-trigger response to danger - could save someone's life. В особо опасных условиях типичные проявления ПТСР - чрезвычайная бдительность, моментальная реакция на опасность - могут спасти чью-то жизнь.
The incident and the perceived brutality of the French response created a rallying point for Spanish revolutionaries; the executions were captured famously by the Spanish painter Francisco Goya. Эти события и жестокая реакция французов сплотили испанских революционеров; казнь восставших была запечатлена на знаменитой картине Франсиско Гойи.
Of course, it is impossible to know whether China's response this time marks a genuine strategic withdrawal from its role as the North's only ally and key economic benefactor. Конечно, нельзя понять, означает ли такая реакция Китая стратегический отказ от роли единственного союзника и ключевого экономического благодетеля Севера.