| Fear is just the natural response. | Страх - это естественная реакция. |
| All right, immune response. | Хорошо, иммунная реакция. |
| But your response was disproportionate. | Но ваша реакция была недопустимой. |
| What was her response? | Какова была её реакция? |
| Anger is a response to being hurt. | Гнев-это реакция когда тебе больно. |
| But the response is slower elsewhere. | В других местах реакция замедленная. |
| So what's the response? | Так какова же реакция? |
| This is an unbelievably primitive emotional response. | Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. |
| The response in Britain was great as well. | В Великобритании реакция была впечатляющей. |
| They have an extraordinary immune response. | У них экстраординарная иммунная реакция. |
| What's your response to it? | Какова твоя реакция на это? |
| That's a normal response to danger. | Это нормальная реакция на опасность. |
| It was an emotional response... | Это была эмоциональная реакция... |
| This is a total normal response. | Это абсолютно нормальная реакция. |
| That's not a pain response. | Это не болевая реакция. |
| Recommendation UNDP response and proposed steps | Реакция ПРООН и предлагаемые меры |
| The second response is actually much harder. | Вторая реакция гораздо сложнее. |
| I'm told the response was good. | Говорят, реакция была хорошая. |
| Is it some sort of panic response? | Это такая паническая реакция? |
| A pre-programmed response to external stimulus. | Программная реакция на внешние факторы... |
| Inappropriate response to otherwise dangerous circumstances. | Неуместная реакция на фоне опасности. |
| And that's a perfectly normal response, Will. | Это нормальная реакция, Уилл. |
| This is just a conditioned response. | Это всего лишь условная реакция. |
| Has the response been bad? | Разве их реакция не важна? |
| It's a classic physiological flight response. | Это классическая физиологическая ответная реакция. |