Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
Initial indications reflect that the two Governments view the proposal positively; however, they are yet to provide a formal response. Первоначальная реакция свидетельствует, что оба правительства относятся к этому предложению позитивно, однако официального ответа ими еще не представлено.
Any widespread negative reaction could have an adverse impact on overall response rates and create respondent relations issues for the statistical agency. Любая широкая негативная реакция могла отрицательно сказаться на общем коэффициенте предоставления ответов и создать для статистического учреждения проблемы в сфере отношений с респондентами.
Although UNOMIG reports these observations to the parties and registers protests, the response to the protests remains casual. Хотя МООННГ сообщает сторонам о результатах своих наблюдений и заявляет протесты, реакция на эти протесты остается неадекватной.
The seminar agreed that the international response to a refugee crisis was often a direct function of media attention. Присутствующие согласились с тем, что реакция международного сообщества на кризисные ситуации, затрагивающие беженцев, зачастую непосредственно зависит от деятельности средств массовой информации.
A multidimensional phenomenon can only be addressed by a multidimensional response. Реакция на многомерное явление может быть только многомерной по своему характеру.
Our slow response has on many occasions proved very costly, leading to the loss of many lives. Наша замедленная реакция во многих случаях обходится слишком дорого, приводя к гибели большого числа людей.
There was no way to prove whether the Russian government, a spontaneous nationalist response, or both aided this transnational attack. Не было возможности доказать, участвовало ли в этом российское правительство, или это была спонтанная националистическая реакция, или же оба варианта способствовали этой транснациональной атаке.
The initial response of the international community - including that of UNHCR - had therefore been somewhat slow and confused. На начальном этапе реакция международного сообщества - включая УВКБ - была несколько замедленной и хаотичной.
That response is only logical, as investors seek the security of a well-functioning legal system to protect them from capricious political decisions. Такая реакция логична, так как инвесторы ищут безопасности хорошо функционирующей правовой системы для защиты от капризных политических решений.
The inadequate preparation and slow response by the Bush administration meant that anger was directed at the president. Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента.
The response of father and son has been to incite violence against foreigners. Реакция отца и сына заключалась в том, чтобы спровоцировать насилие в отношении иностранцев.
Our response in every case cannot and should not be the same. Наша реакция не должна быть одинаковой во всех таких случаях.
The United Nations response to developments in East Timor has shown just what positive action on the part of this Organization can accomplish. Реакция Организации Объединенных Наций на события в Восточном Тиморе ясно показала, какие позитивные меры в состоянии предпринять эта Организация.
The Security Council's response to these problems does not always increase our confidence in the Organization. Реакция Совета Безопасности на эти проблемы не всегда повышает нашу веру в Организацию.
Yet the Council's response has until very recently been low-level. И тем не менее реакция Совета до недавнего времени была достаточно сдержанной.
The response of the international community over the years has been to proclaim laws and prohibitions against these horrors. На протяжении ряда лет реакция международного сообщества заключалась в провозглашении законов и запретов в отношении этих ужасов.
The result is indeed a truly global climatic response. В результате наблюдается подлинно глобальная климатическая реакция.
The Government's response was no less violent. Реакция правительства была не менее яростной.
Political differences must have a political response. На политические разногласия должна следовать политическая реакция.
The Government's response to complaints of police misconduct has at times been disappointing. Реакция правительства на жалобы, касающиеся неправомерных действий полиции, порой разочаровывала.
An effective and timely response to these challenges will ultimately constitute a yardstick for assessing the effectiveness of the United Nations. Эффективная и своевременная реакция на эти проблемы станет в конечном итоге мерилом для оценки эффективности Организации Объединенных Наций.
The kinds of response the Council might consider to any dispute will need to be tailored to the particular circumstances. Та ответная реакция, которую Совет может рассмотреть, должна учитывать эти особые обстоятельства.
But the halting and weak response to Katrina has called this into question. Но замедленная и слабая реакция на «Катрину» поставили это утверждение под сомнение.
The response of the membership of the United Nations has been positive and supportive. Реакция на них членов Организации Объединенных Наций была позитивной и благоприятной.
The emerging response to the demands of the implementation process has included national preparatory activities, and subregional and regional consultations. Формирующаяся реакция на Конвенцию включает проведение подготовительных мероприятий на национальном уровне и проведение субрегиональных и региональных консультаций.