Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
The response was quick and comprehensive with 104 responses and 101 questionnaires returned. Реакция была быстрой и активной: поступило 104 ответа и был возвращен 101 заполненный вопросник.
Secondly, there was the weak and partial response of the world community to India's tests and threats. Во-вторых, реакция мирового сообщества на индийские испытания и угрозы носила слабый и фрагментарный характер.
During 2004, Opportunity for All New Zealanders was developed as the Government's response to the Social Report 2004. В 2004 году концепция "Возможности для всех новозеландцев" была разработана как реакция правительства на Доклад о социальном положении 2004 года.
Immediate and long-term needs were highlighted and the appropriate donor response was discussed. На нем были высвечены насущные и долгосрочные потребности и обсуждена соответствующая реакция доноров.
We continue to maintain that your response was an act of legitimate self-defence. Мы по-прежнему утверждаем, что ваша реакция была актом законной самообороны.
Private sector response to the crisis: Households and firms С. Реакция частного сектора на кризис: домашние хозяйства и компании
A positive response to the key recommendations from the General Assembly would contribute significantly to the unity and strength of the common system. Положительная реакция Генеральной Ассамблеи на основные из этих рекомендаций во многом способствовала бы единству и динамизму общей системы.
Thirdly, the Court considered whether the response by Czechoslovakia was proportional to the injury. В-третьих, Суд рассмотрел вопрос о том, была ли реакция со стороны Чехословакии соразмерной причиненному ущербу.
The favourable response of a number of senior programme managers to the new two-year time frame augured well for an enhanced planning process. Благоприятная реакция ряда старших руководителей программ на новые двухгодичные рамки содействует совершенствованию процесса планирования.
We are much encouraged by the overwhelming response of the international community to the ban on anti-personnel mines. Серьезным стимулом для нас является вызывающая восхищение реакция международного сообщества на запрещение противопехотных мин.
The response of families and communities to the plight of these children has been remarkably resilient. Реакция семей и общин на бедственное положение этих детей была удивительно стойкой.
As this report has documented, the response by the international community has been swift. Как было отмечено в настоящем докладе, реакция международного сообщества оказалась незамедлительной.
The rapid and resolute response of the international community to the attacks on the United States on 11 September is particularly significant. Особое значение имеет быстрая и решительная реакция международного сообщества на нападения на Соединенные Штаты 11 сентября.
Our policy response to terrorism should be broad and multifaceted. Наша политическая реакция должна быть широкой и многогранной.
The Council's response needs to be more symmetrical and commensurate with the threat posed to international peace and security. Реакция Совета должна быть более сбалансированной и соразмерной масштабам конкретной угрозы международному миру и безопасности.
I must admit that so far the response to this initiative has been tepid, at best. Должен признать, что реакция на эту инициативу была пока в лучшем случае сдержанной.
This is a proposal for a new agenda, not a response to action taken by certain States. Это предложение новой программы действий, а не реакция на действия, предпринятые отдельными государствами.
The initial response to the scheme is encouraging. Первоначальная реакция на эту программу выглядит весьма обнадеживающей.
The collective response to organized crime depends on the consolidation and strengthening of the international treaty framework. Коллективная реакция на организованную преступность зависит от упрочения и укрепления международных договорных рамок.
Our initial response to the crisis was focused on the urgent humanitarian needs of refugees who reached our shores. Наша первоначальная реакция на кризис была сфокусирована на удовлетворении насущных гуманитарных потребностей беженцев, которые достигали наших берегов.
However, the cardiovascular response (heart rate) was higher. Вместе с тем реакция сердечно-сосудистой системы (пульс) была более сильной.
Without appropriate regulation and border-control, the response of local governments to these uncontrolled inflows of people was mainly ad hoc. В условиях отсутствия надлежащих механизмов регулирования и пограничного контроля реакция местных властей на эти неконтролируемые потоки прибывающих людей носила в основном бессистемный характер.
Some participants felt that the response to the transition and to the rapid pace of new construction had been slow. По мнению некоторых участников, реакция на переходный период и быстрые темпы нового строительства была замедленной.
The immediate response of the occupying Power to the hunger strike has further aggravated and inflamed the situation. Непосредственная реакция оккупирующей державы на голодовку еще более осложнила и обострила ситуацию.
On the contrary, the international community's response to the crisis has shown us that multilateralism is working. Напротив, реакция международного сообщества на этот кризис показывает нам, что принцип многосторонности работает.