Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
IDMC-NRC stated that response on the ground has been uncoordinated and ad-hoc, leading to both shortfalls and duplication. ЦНВПЛ-НСБ отметил, что реакция на местах была несогласованной и бессистемной, что приводило как к просчетам, так и к дублированию усилий.
Notwithstanding such limitations, human rights in Belize are being advanced in many respects, as demonstrated by the response of very active advocacy of various interest groups. Несмотря на такие ограничения, в Белизе осуществляется прогресс в области прав человека по многим направлениям, о чем свидетельствует реакция весьма активно действующих организаций, представляющих интересы различных групп населения.
That was my response also until Mrs Reid told me the shelter had been broke into. Моя реакция была такой же, пока миссис Рид не сказала мне, что в приют вломились.
In the '40s, a response to fascism in Europe. В сороковых годах как реакция на фашизм в Европе?
Could we be looking at a systemic allergic response? Может быть это системная аллергическая реакция?
This is not a normal response to awesome news, okay? Это неправильная реакция на такую потрясающую новость.
Said it was the second strangest response he had seen to the $100 bill thing. Сказал, что это была вторая странная реакция, из тех, что он видел, на известие про стодолларовую купюру.
And your response is to beat him? И твоя реакция, это избить его?
What was your response when you saw your sister running out of the wood? Какова была ваша реакция, когда вы увидели свою сестру, выбегающую из леса?
Right, well, that's not the response I expected. Да, не совсем та реакция, которую я ожидал.
Isn't this from that meeting last year about the blizzard response? Разве это не от той встречи прошлого года повсюду бурная реакция?
And I think that that's, in fact, probably the first appropriate response. И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
The impressive growth of aquaculture is seen, in part, as a response to the challenges discussed above, in particular to the stagnating wild-capture fisheries. Этот впечатляющий рост объемов продукции аквакультуры рассматривается отчасти как реакция на проблемы, затрагивавшиеся выше, и в частности на стагнацию промыслового рыболовства.
Buoyed by the positive response from the global financial markets, other African countries may follow suit and issue bonds in the medium term. Такая позитивная реакция на мировых финансовых рынках может побудить и другие африканские страны последовать этому примеру и разместить свои облигации в ближайшее время.
Am I lowering your neuroendocrine stress response? Я твоя пониженная нейроэндокринная реакция на стресс?
I tell you Ray's in trouble and your first response is, you need a shower. Рэй в беде, но первая реакция - тебе нужен душ.
You don't think a police response was warranted? Вы не думаете, что реакция полиции была оправдана?
The feminine emotional response can be completely baffling, I fear Боюсь, что эмоциональная реакция женщины может поставить нас в тупик
Why? Senator Davis, what's your response to the majority leader stepping down? Сенатор Дэвис, какова ваша реакция на отставку лидера партии большинства?
Unfortunately, the nuclear-weapon States' response was once again disappointing, inasmuch as they have chosen to retain their reservations to the Protocols. К сожалению, реакция ядерных государств и на этот раз была разочаровывающей, поскольку они предпочли сохранить свои оговорки к протоколам.
Given the strong support for this entity, an enthusiastic response could mean that full capacity would be in place within one or two years. С учетом решительной поддержки этой структуры энергичная реакция могла бы обеспечить создание потенциала в полном объеме в сроки от одного года до двух лет.
Other difficulties are limited response from stakeholders, inadequate capacity and limited resources available for conducting these studies К другим трудностям относятся сдержанная реакция заинтересованных участников, недостаточный потенциал и ограниченные имеющиеся ресурсы для проведения этих исследований.
The response of the international community has simply not been proportionate to the severity of the crisis. Эта реакция является непропорциональной широким масштабам этого бедствия.
The scientific, policy, industrial, and public response evoked by the Montreal Protocol is an achievement of all humanity, preventing a global disaster. Реакция научных, политических, промышленных и общественных кругов, вызванная Монреальским протоколом, является серьезным достижением всего человечества в предупреждении глобальной катастрофы.
This response is largely a consequence of the appeals by civil society and NGOs, which have seen their numbers and influence rise substantially over the decades. Эта реакция в значительной степени является следствием обращений гражданского общества и неправительственных организаций, количество и влияние которых за последние десятилетия значительно возросли.