The response from the various bodies contacted on the subject, however, has not been encouraging. |
Однако реакция различных органов, к которым Департамент обращался по этому вопросу, не вызывает воодушевления. |
It acknowledged that the response of the international community had been strong, and a very effective partnership had been forged. |
Он признает, что реакция международного сообщества была энергичной и что были установлены весьма эффективные партнерские отношения. |
That response showed that the spirit of cooperation within the international community remained strong. |
Такая реакция говорит о том, что в международном сообществе по-прежнему силен дух сотрудничества. |
A rapid response by donors was essential in that regard. |
Крайне необходимой в этом отношении является быстрая реакция доноров. |
But that response must be intelligent, calibrated and proportionate. |
Но эта реакция должна быть разумной, взвешенной и пропорциональной. |
After a tragically late and slow start, the world's response has gathered strength. |
После трагически запоздалого и медленного старта реакция мира становится все более энергичной. |
But an appropriate response does not need to be complex. |
Однако надлежащая реакция не обязательно должна быть сложной. |
The regional response has been swift and robust. |
Региональная реакция была решительной и быстрой. |
We hear dire warnings from the World Health Organization about a global flu pandemic, yet our collective response is so feeble. |
Мы слышим ужасные предупреждения Всемирной организации здравоохранения о глобальной пандемии гриппа, однако наша коллективная реакция весьма слаба. |
Such a response would be expected of the Committee in the light of the reform process under way. |
В свете продолжающегося процесса реформы от Комитета ожидается такая реакция. |
The European Council considered that, on the basis of Security Council resolution 1368, a response by the United States was legitimate. |
Европейский союз считает, что, исходя из резолюции 1368 Совета Безопасности, реакция Соединенных Штатов является законной. |
But it is unfortunate to note that the response of developed, wealthy countries is not commensurate with this human disaster. |
Но, к сожалению, приходится отметить, что реакция развитых, процветающих стран несоразмерна с этой человеческой бедой. |
Our response must be determined, carefully considered and well calibrated. |
Наша реакция должны быть поэтому решительной, тщательно взвешенной и сбалансированной. |
The response of the facilitator was quick and firm. |
Реакция посредника была быстрой и твердой. |
Rapid response, especially to disasters in developing countries, requires serious attention. |
А быстрая реакция, особенно на стихийные бедствия в развивающихся странах, требует серьезного внимания. |
The response to that appeal would reflect the will to move forward. |
Реакция на этот призыв станет отражением готовности продвигаться вперед. |
The response to the joint humanitarian appeal for 2005 had been substantially lower than in 2004. |
Реакция на объединенный гуманитарный призыв 2005 года была существенно слабее, чем в 2004 году. |
The fourth area is response to emergencies. |
Четвертая область - реакция на чрезвычайные ситуации. |
One factor that has accelerated the number of access agreements is the industry's response to conservation efforts in their home countries. |
Одним из факторов, способствовавших увеличению числа соглашений о доступе, является реакция отрасли на усилия по сохранению, прилагаемые в их собственных странах. |
I think that is a most positive and courteous response to the kind of discussion we have had. |
Я думаю, что это весьма позитивная и вежливая реакция на проведенную нами дискуссию. |
The early response from member States to the UNPAN initiative indicates strong and positive support. |
Быстрая реакция государств-членов на инициативу ЮНПАН говорит о решительной и позитивной поддержке. |
The response of the Government to the release of political detainees has been relatively positive. |
Реакция правительства на освобождение политических заключенных была относительно положительной. |
To do so will require an international response backed by concerted regional and national efforts. |
Для этого потребуется международная реакция, опирающаяся на поддержку региональных и национальных усилий. |
While many African countries had adopted policies to attract foreign investment, the response of the international community had been extremely discouraging. |
Хотя многие африканские страны приняли политику привлечения иностранных инвестиций, реакция международного сообщества была весьма удручающей. |
The response of the fans and the media exceeded expectations. |
Реакция фан-сообщества и СМИ превзошла все ожидания. |