Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
In that connection, the report also describes the response of the United Nations Industrial Development Organization, as the specialized agency of the United Nations system mandated to promote inclusive and sustainable industrial development and international industrial cooperation. В связи с этим в докладе также описывается реакция Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) как специализированного учреждения ооновской системы, которому поручено содействовать инклюзивному и устойчивому промышленному развитию и международному промышленному сотрудничеству.
The anguish of the people of Somalia, by any fair standard, was no less than that of other peoples in similar situations, yet the international community's uneven response to the situation in Somalia was baffling. По справедливости, страдания народа Сомали ничуть не меньше, чем страдания других народов в аналогичных ситуациях, однако неадекватная реакция международного сообщества на ситуацию в Сомали вызывает удивление.
While responses were received from only 27 headquarters staff, the field response was strong, with returns from 104 offices received before the deadline; Хотя в штаб-квартире ответы были получены только от 27 сотрудников, реакция с мест была более сильной: в срок ответы были получены от 104 представительств;
In the face of a global economic crisis and the depletion of the planet's natural resources, what will be the response of the extremist right-wing forces that are already in power or may come to power as a result of the afflictions and hopelessness of voters? В условиях глобального экономического кризиса и истощения природных ресурсов планеты, какова будет реакция тех правых экстремистских сил, которые уже пришли или еще могут прийти к власти в результате бедственного положения и отчаяния избирателей?
Response from donors is expected in the course of 2001. Реакция доноров ожидается в течение 2001 года.
Response from the community at large has been positive. Реакция общественности в целом является положительной.
Response by the international community to certain major natural disasters has been spontaneous due to their unprecedented scale and international consequences. Реакция международного сообщества на некоторые крупные стихийные бедствия была спонтанной по причине их беспрецедентного масштаба и международных последствий.
The response was poor, with 73 States (56%) providing no information at all, and a further 9 (7%) providing insufficient detail to permit an assessment to be made. Реакция на эту просьбу была слабой: 73 государства (56 процентов) вообще не представили никакой информации, а 9 государств (7 процентов) представили недостаточно подробную информацию, на основе которой невозможно сделать никаких оценок.
It describes the international response to the situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa, and ends with conclusions and recommendations aimed to protect the human rights of migrants and asylum-seekers in this context. В докладе описывается международная реакция на положение мигрантов и просителей убежища, спасающихся бегством после недавних событий в Северной Африке, а заканчивается он выводами и рекомендациями, направленными на защиту прав человека мигрантов и просителей убежища в этом контексте.
The global response to non-communicable diseases needs to address the developmental and political aspects of the drivers of the main non-communicable diseases, and this will require collective action: no individual country is able to deal with the problem alone. Глобальная реакция на неинфекционные заболевания должна быть направлена на решение политических аспектов и аспектов в плане развития тех причин, которые вызывают основные неинфекционные заболевания, для чего потребуются коллективные действия, поскольку ни одна страна не может решить эту проблему самостоятельно.
The international legal response to violence against women over the past 15 years and the explicit recognition of violence against women as a human rights concern within the United Nations serve as indicators. Показателем этому служит реакция юристов-международников на насилия в отношении женщин в последние 15 лет и явное признание насилия в отношении женщин как проблемы прав человека в Организации Объединенных Наций.
Most notably, however, Africa's response is crystallized and coordinated within the ambit of the New Partnership for Africa's Development, which is the continent's overarching framework for socio-economic development. Однако самое важное то, что ответная реакция Африки вырабатывается и координируется в орбите Нового партнерства в интересах развития Африки, которое является определяющими рамками социально-экономического развития континента.
Response to these threats must not be selective. Реакция на эти угрозы не должна быть селективной.
Response to the film was very negative (a possible explanation for the cancellation of the Salem's Ghost series). Реакция на фильм была очень негативной (одно из возможных объяснений отмены серии "Призрак Салема").
Response to the trailer was positive, particularly its unique tone and visuals. Реакция на трейлер была положительной, особенно понравились его уникальный тон и визуальные эффекты.
Response was very positive as similar petitions and assemblies were organized in many large cities. Реакция была очень позитивной, аналогичные собрания были организованы во многих крупных городах.
Response from the Management Evaluation Unit in a thorough and timely manner is essential to the successful fulfilment of its mandate. Подробная и своевременная реакция Группы является принципиально важной для успешного выполнения ею своего мандата.
Civic Response in the Mass Media . Общественная реакция в преломлении СМИ».
The draft report 'Global Drylands: A UN System-wide Response' was introduced during CRIC 9 in February 2011. В феврале 2011 года во время КРОК 9 был представлен проект доклада "Глобальное состояние засушливых земель: общесистемная реакция ООН".
Response of the Government of Liberia to the current sanctions regime Реакция правительства Либерии на нынешний режим санкций
ON SECURITY COUNCIL RESOLUTION AND ERITREA'S RESPONSE - YES, BUT РЕЗОЛЮЦИЯ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ И РЕАКЦИЯ ЭРИТРЕИ: ДА, НО
MANAGEMENT RESPONSE TO THE RECOMMENDATIONS OF THE INTERIM AUDIT REPORT РЕАКЦИЯ РУКОВОДСТВА НА РЕКОМЕНДАЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ПРОМЕЖУТОЧНОМ ДОКЛАДЕ ВНЕШНЕГО РЕВИЗОРА
Response to the introduction of Miles Morales as the new Spider-Man has been generally mixed, creating a certain amount of controversy. Реакция на введение Майлза Моралеса в качестве нового Человека-паука была смешанной, создав большое количество споров между фанатами.
Response to that initial album was strong. Первая реакция на альбом была подавляющей.
Response to treatment is approximately the same as in other types of AML. Реакция на лечение в среднем такая же, как и при других разновидностях ОМЛ.