Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
Showing concern for equity and addressing the social determinants of non-communicable diseases require a whole-of-society response. Для обеспечения равноправия и устранения социальных детерминантов неинфекционных заболеваний требуется ответная реакция всего общества.
The difference in the head response of the two dummies is believed to be largely due to differences in shoulder design. Различная реакция головы у двух манекенов, как считается, в значительной степени обусловлена различиями в конструкции плеча.
A timely response from the donors concerning the organizations' requests with respect to the closure of inactive trust funds is also needed to remedy the situation. Для исправления сложившейся ситуации требуется также своевременная реакция доноров на просьбы организаций о закрытии недействующих целевых фондов.
However, the United Kingdom's only response had been a continued unwillingness to negotiate. Вместе с тем, единственная реакция Соединенного Королевства заключается в том, что оно по-прежнему не желает принять участие в переговорах.
The response of the international community should be commensurate with the efforts made by the Government. Ответная реакция международного сообщества должна быть соразмерной усилиям, предпринимаемым правительством.
The initial multilateral response, in October 2008, to the financial crisis promised comprehensive approaches that emphasized cooperation and coordination. Первоначальная многосторонняя реакция на финансовый кризис в октябре 2008 года заключалась в том, что стали применяться всеобъемлющие подходы, основанные на сотрудничестве и координации.
This may be a natural response to the lack of donor coherence. Возможно, это естественная реакция на недостаточную слаженность доноров.
In general, the response to the idea of establishing Information Centres in the various locations visited was positive. В общем реакция на идею создания информационных центров в различных посещенных местах была позитивной.
Calls for financial assistance received an overwhelming response. Реакция на призывы об оказании финансовой помощи была ошеломляющей.
The response rates to those inquiries have varied considerably. Реакция на эти просьбы была весьма различной.
Regrettably, the response of the French authorities had been at best inattentive, at worst somewhat disdainful. К сожалению, реакция французских властей на это предложение была в лучшем случае равнодушной, а в худшем - несколько пренебрежительной.
The response of these 15 States - harmonized national export controls - led to the birth of the Australia Group. Реакция этих 15 государств - в виде согласования национальных систем контроля за экспортом - привела к рождению Австралийской группы.
The response of the United Nations leadership to the global economic challenge had raised hopes for a more purposeful, inclusive and enduring approach. Реакция руководства Организации Объединенных Наций на глобальный экономический вызов возродила надежды на более целесообразный, интегрированный и устойчивый подход.
A more effective response was needed in terms of public awareness and preventive action. Необходима более эффективная реакция в отношении распространения информации среди общественности и принятия превентивных мер.
Mr. Bazinas said that the registry's response would depend on its structure. Г-н Базинас говорит, что реакция реестра будет зависеть от его структуры.
The response of Europeans is increasingly militarized to control immigration and patrol the borders. Реакция европейцев сводится ко все большей милитаризации миграционного контроля и патрулирования границ.
They claimed that the Government's response was inadequate. Эти источники утверждают, что реакция правительства является недостаточной.
Donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. Реакция доноров последовала незамедлительно, и сумма выделенных средств превысила запрашиваемую на 105 процентов.
As many representatives have pointed out, what is needed the most now is an urgent and well-coordinated collective response from the international community. Как отмечали многие представители, сейчас больше всего необходима срочная и хорошо скоординированная коллективная реакция международного сообщества.
We were gratified by the positive response from the international community and thank our many co-sponsors for their support. Нам была отрадна положительная реакция международного сообщества, и мы благодарим многочисленных соавторов этого проекта за их поддержку.
The response of the European Union to African refugees from hunger is increasingly to militarize immigration procedures and border patrol. Реакция Европейского союза на африканских беженцев от голода все больше сводится к милитаризации иммиграционного контроля и патрулирования границ.
It is not yet known what the ACT government's response to this recommendation will be. Пока неизвестно, какова будет реакция правительства АСТ на эту рекомендацию.
The policy response to the projected slowdown in the United States was rapid and large. Реакция регулирующих органов на замедление роста в Соединенных Штатах была оперативной и масштабной.
This relatively fast response was greatly facilitated by development assistance commitments in which UNDG members had already been engaged prior to the Declaration. Такая относительно быстрая реакция была в значительной мере обусловлена тем, что члены ГООНВР уже участвовали ранее в мероприятиях, касающихся выполнения обязательств по оказанию помощи в целях развития, до принятия Парижской декларации.
Given that such activities disturbed the serenity of all States and societies, an appropriate collective response was required from the international community. Ввиду того, что такая деятельность нарушает спокойное существование всех государств и обществ, от международного сообщества требуется соответствующая коллективная реакция.