The response of the developing countries to these altered circumstances has varied according to their particular economic circumstances and level of development. |
Реакция развивающихся стран на эти изменившиеся условия была неодинаковой и зависела от их собственного экономического положения и уровня развития. |
In recent years, many African countries have adopted policies to attract foreign investment, but the response so far has been modest. |
В последние годы многие африканские страны проводят политику с целью привлечения иностранных капиталовложений, но пока реакция была сдержанной. |
The effective and timely response of the Security Council to the challenges posed by humanitarian crises is of critical importance. |
Действенная и своевременная реакция Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на проблемы, возникающие в связи с гуманитарными кризисами, является исключительно важной. |
This is a response by women to increased stress and tension. |
Это - реакция женщин на усиление стресса и напряженности. |
And our multilateral response must build on the already existing safety net against proliferation. |
И наша многосторонняя реакция должна опираться на уже существующую подстраховочную сеть с целью предотвращения распространения. |
The officer emphasized that the response would depend on the situation. |
Этот офицер подчеркнул, что реакция будет зависеть от конкретной ситуации. |
The response out in the firms was uneven. |
В частных компаниях реакция была неоднозначной. |
Where progress is slower and additional efforts are needed: management response |
Области с более низкими темпами прогресса, где требуются дополнительные усилия: реакция руководства |
Failure to do so would necessitate a firm response by the international community. |
Если этого сделано не будет, то со стороны международного сообщества должна последовать жесткая реакция. |
A consistent pattern of response based on divisions will not only expose our weaknesses, but encourage the evil. |
Регулярно повторяющаяся реакция, в основе которой лежат разногласия, не только выявит наши слабые места, но и станет поощрением зла. |
The vehicle response is determined in terms of lateral acceleration and yaw rate by onboard sensors. |
Реакция транспортного средства определяется бортовыми датчиками по боковому ускорению и скоростью отклонения от курса. |
The nature of conflict is changing, and our response must adapt accordingly. |
Характер конфликтов меняется, и наша реакция на них должна адаптироваться соответственно. |
It is only normal that there should be a response. |
Поэтому, что вполне естественно, последовала ответная реакция. |
The global response to HIV/AIDS must be commensurate with the scale of the pandemic. |
Глобальная реакция на ВИЧ/СПИД должна соответствовать масштабу пандемии. |
In less than a year, the response to the Code has been very heartening. |
Реакция на Кодекс за прошедшие месяцы является весьма обнадеживающей. |
My delegation is convinced that an active, consistent response to these decisive questions of development financing requires a comprehensive and integrated approach. |
Наша делегация убеждена, что активная и последовательная реакция на эти решающие вопросы финансирования развития требует всеобъемлющего и комплексного подхода. |
The international response to post-conflict situations has been evolving. |
Изменяется и реакция международного сообщества на постконфликтные ситуации. |
Our position and response to the report remains the same. |
Наша позиция и реакция на доклад Генерального секретаря остаются неизменными. |
C. The response on mitigation: low-carbon investment trends |
Реакция на меры по уменьшению воздействия: тенденции инвестиций в снижение углеродных выбросов |
Obviously, the policy response to the existing macroeconomic imbalances should depend on their underlying causes. |
Очевидно, политическая реакция на нынешние макроэкономические диспропорции должна зависеть от их исходных причин. |
That response was reassuring to the Timorese living near border areas. |
Такая реакция успокаивающе подействовала на тиморцев, проживающих в пограничных районах. |
In some cases, however, the international response to conflict situations in Africa has been inadequate. |
Однако в некоторых случаях международная реакция на конфликтные ситуации в Африке является неадекватной. |
The response to the mid-term recommendations regarding the diversification of African economies has been rather disappointing. |
Реакция, последовавшая на рекомендации, сделанные в среднесрочном обзоре в отношении диверсификации экономики африканских стран, вызвала серьезное разочарование. |
Effective action therefore required a coordinated response from the international community. |
Для эффективной борьбы с ними необходима скоординированная реакция мирового сообщества. |
The response was to be kept within the bounds of proportionality. |
Эта реакция должна укладываться в рамки соразмерности. |