Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
It would do something for to resolve everything once and for all. Я понял, надо решить проблему раз и навсегда.
I am sure that there is a better way to resolve this. Я уверен, есть лучший способ решить эту проблему.
There were accusations made on both sides, so we chose to resolve the matter quietly. Обвинения были с обеих сторон, поэтому мы предпочли мирно решить этот вопрос.
Sometimes it takes people years to resolve. И иногда нужны годы, чтобы их решить.
Japan believed that it fell to the parties concerned to resolve the question of permanent status by means of negotiations. Япония считает, что соответствующие стороны должны сами решить вопрос о постоянном статусе путем переговоров.
In recent years, various attempts have been made to resolve the issue of expanding the membership of the CD. В прошлые годы предпринимались различные попытки решить вопрос о расширении состава КР.
Extensive analysis of energy options is clearly needed if we are to resolve the dilemma between development and preservation of the environment. Нам безусловно необходим комплексный анализ различных систем производства энергии, если мы хотим решить дилемму между развитием и сохранением окружающей среды.
I must admit, however, that we were, in the final analysis, not able to resolve all questions. Должен признать, однако, что в конечном итоге нам не удалось решить все вопросы.
Some claimed that only free trade and direct foreign investment could resolve the problems of the developing countries. Некоторые утверждают, что лишь либерализация торговли и прямые иностранные инвестиции позволят решить проблемы развивающихся стран.
We urge the Conference on Disarmament to resolve its procedural differences and get the negotiations under way. Мы призываем Конференцию по разоружению решить свои процедурные разногласия и заняться реальными переговорами.
It also allowed the renewal of the world commitment to resolve the problems of poverty, unemployment and social exclusion. Она также позволила подтвердить всемирное обязательство решить проблемы нищеты, безработицы и социальной изоляции.
I would like to call upon all of you gathered here today to help resolve this problem. Я хотела бы призвать всех, кто сегодня собрался здесь, помочь решить эту проблему.
Pakistan has attempted, as I have said, on numerous occasions to resolve these problems bilaterally with India. Пакистан, как я уже говорил, неоднократно предпринимал попытки решить эти проблемы с Индией в двустороннем порядке.
It must over time resolve the inequities in the multilateral system while ensuring people-centred development. С течением времени она должна решить проблему неравенства в многосторонней системе, обеспечивая в то же самое время процесс развития, ориентированного на человека.
How can we resolve this dilemma? Как же мы можем решить такую дилемму?
This programme is designed to restore the operation of the public service infrastructure and to mitigate and resolve social problems. Эта программа преследует цель восстановить инфраструктуру общественных услуг, а также ослабить напряженность и решить социальные проблемы.
Despite these efforts it proved impossible to resolve in the time available a hard core of four issues. Несмотря на эти усилия, за отведенное время так и не удалось решить четыре основных вопроса.
It also shows that, in nearly 20 years, the Member States have not been able to resolve this issue. Он также показывает, что почти за 20 лет государства-члены оказались не в состоянии решить эту проблему.
The question of the legality of the use of nuclear weapons is one that mankind has long sought to resolve. Человечество давно пытается решить вопрос о законности применения ядерного оружия.
As a result of in-depth consultations, it had also been possible to resolve the issue of Organization of African Unity (OAU) observers. Благодаря обстоятельным консультациям удалось также решить вопрос о наблюдателях от Организации африканского единства (ОАЕ).
The third course of action presented by the Chairman was the most pragmatic and would enable the Committee to resolve the problem. Третий вариант действий, предложенный Председателем, является наиболее практичным и позволит Комитету решить эту проблему.
The recommendations of the Ad Hoc Advisory Group of Non-Aligned Movement Experts on Debt would help to resolve that problem. Помочь решить эту проблему могли бы рекомендации Группы экспертов Движения неприсоединившихся стран по вопросам задолженности.
It was crucial that the United Nations should resolve that problem properly. Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке надлежащим образом решить эту проблему.
Professional organizations of journalists had begun to take measures, but they alone could not resolve the problem. На это начали реагировать профессиональные организации журналистов, однако одни они не могут решить этой проблемы.
By convening this Conference, the international community is reaffirming its resolve that problems of a global nature will be solved through global efforts. Самим фактом созыва этой Конференции международное сообщество вновь заявляет о своем стремлении решить проблемы глобального характера в рамках общемировых усилий.