To that end, the Committee must resolve all organizational and procedural issues and transmit substantive recommendations to the Review Conference. |
С этой целью Комитет должен решить все организационные и процедурные вопросы и передать Конференции по рассмотрению действия Договора рекомендации по существу. |
However, UNHCR was unable to fully resolve this issue. |
Вместе с тем полностью решить этот вопрос УВКБ не смогло. |
Moreover, it does not always resolve jurisdictional or choice of law questions. |
Кроме того, оно не всегда помогает решить вопросы юрисдикции или выбора права. |
The Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. |
Поэтому Комиссия должна решить, как обеспечить проведение необходимой экспертизы с целью решения данного вопроса в рамках Рабочей группы. |
In order to resolve its problems, it does not need more advice or alien formulas for development. |
Для того чтобы решить все свои проблемы, она не нуждается в дополнительных советах или внешних рецептах в области развития. |
Diversified nature and reasons for these differences make it impossible to resolve consistency problem exclusively at the regional level. |
Поскольку характер и причины этих различий являются весьма разнообразными, решить проблему совместимости исключительно на региональном уровне невозможно. |
No single country can resolve its public health problem without the cooperation of the others. |
Ни одна страна не может в одиночку, вне рамок сотрудничества с другими странами, решить свои проблемы здравоохранения. |
To secure the desired AWG-KP outcome, Parties will need to resolve the cross-cutting issues. |
Для обеспечения желаемых результатов работы СРГ-КП Сторонам потребуется решить взаимопересекающиеся вопросы. |
The international community has been striving to resolve the Somali issue for almost two decades. |
Международное сообщество уже почти 20 лет пытается решить сомалийскую проблему. |
While the census process is being carried out, the sides must resolve the core issue of who should be considered citizens of the united Cyprus. |
Пока перепись будет проводиться, сторонам надлежит решить основной вопрос о том, кого следует считать гражданами объединенного Кипра. |
Harnessing the power of information technologies can help resolve persistent problems in commodity production and trade. |
Хронические проблемы сырьевого производства и торговли можно решить с помощью возможностей информационных технологий. |
Proposing amendments and calling for a vote are not likely to help us resolve the issues at hand. |
Предложение о внесении поправок и призывы к проведению голосования вряд ли помогут нам решить данный вопрос. |
The Secretariat would try to resolve the issue before the end of the Commission's current session. |
Секретариат попытается решить данный вопрос до конца текущей сессии Комиссии. |
Our failure to resolve the issue of disarmament continues to undermine global development and security. |
Наша неспособность решить вопрос разоружения продолжает подрывать усилия по обеспечению глобального развития и безопасности. |
These are structural problems that we need to resolve so that present and future generations can live in peace and security. |
Это - структурные проблемы, которые мы должны решить, чтобы нынешнее и будущее поколения могли жить в мире и безопасности. |
There is no single issue on the international agenda that countries can act on and resolve alone. |
В международной повестке дня нет такого вопроса, который страны могли бы решить исключительно своими силами. |
He fully supported taking all measures that would help resolve the issue. |
Он полностью поддержал принятие любых мер, которые помогли бы решить этот вопрос. |
It is time to resolve this issue in all its humanitarian, legal and political aspects. |
Пора решить этот вопрос во всех его гуманитарных, правовых и политических аспектах. |
It is up to us to resolve this grave dilemma. |
Мы должны решить эту серьезную дилемму. |
Lastly, there is a terminology issue to resolve. |
И, наконец, следует решить проблему терминологии. |
He had thought that placing the exception in the hands of the tribunal could resolve the problem. |
Оратор полагает, что предоставление суду права делать исключения по своему усмотрению, могло бы решить проблему. |
Mr. Leinonen (Observer for Finland) said that the proposed working group would need to resolve a number of challenging issues. |
Г-н Лейнонен (наблюдатель от Финляндии) говорит, что предложенной рабочей группе необходимо будет решить ряд проблемных вопросов. |
However, the leasing market has not been able to resolve the structural deficits in Bulgarian agriculture concerning farm size. |
Однако рынок аренды не смог решить проблемы структурного дефицита в сельском хозяйстве Болгарии, связанного с размерами сельских хозяйств. |
The leasing market is not transparent and voluntary land consolidation initiatives are not able to resolve structural deficits related to farm size. |
Рынок аренды является нетранспарентным, а добровольные инициативы по укрупнению земельных участков не могут позволить решить проблему структурного дефицита, связанного с размерами фермерских хозяйств. |
Venezuela reiterates that such issues will have a definitive and comprehensive solution only if the commitment to resolve them is truly multilateral. |
Венесуэла подтверждает, что такие вопросы удастся решить окончательно и полностью только при наличии подлинно многосторонней готовности к их решению. |