| Economic growth could not resolve all global challenges. | Экономический рост не может решить все глобальные проблемы. |
| We can't resolve anything with you living in assisted care with Mimsy. | Мы не сможем ничего решить, пока ты будешь жить здесь и ухаживать за Мимси. |
| Trying to resolve who should get the glory proved to be a messy business. | Попытка решить, кто должен получить славу оказалась грязным делом. |
| And I was just thinking that we should try to resolve this now. | И я подумала, что этот вопрос лучше решить сейчас. |
| I have to see your face in order to resolve the issue. | Я должен тебя увидеть, чтобы решить эту проблему. |
| I'm going to catch your uncle and make sure we resolve this problem. | Я собираюсь найти вашего дядю и решить с ним эту проблему. |
| Ultimately, is for Taiwan and China to regulate and resolve their relations. | В конечном счете, Тайвань и Китай должны урегулировать и решить свои отношения. |
| She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles. | Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы. |
| Moreover, an increased focus on long-term investment will help resolve the conflicts traditionally associated with addressing climate change and building infrastructure. | Кроме того, уделив больше внимания долгосрочным инвестициям, можно решить противоречие, традиционно возникающее при решении проблем изменения климата и дефицита инфраструктуры. |
| I'm just here to resolve our issue. | Я здесь, чтобы решить нашу проблему. |
| But the question of the settlements is even more difficult to resolve. | Но вопрос поселений решить еще труднее. |
| Negotiations cannot resolve all or even most conflicts. | Переговоры не могут решить все или даже большинство конфликтов. |
| Interestingly, the issue of police reform was the only one that the political parties could not resolve by themselves. | Интересно то, что вопрос реформы полиции был единственным, который стороны не могли решить сами. |
| No single measure can resolve the burden-sharing problem. | Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. |
| Well, we're here to resolve the core maternal... thing. | Мы пришли решить глубинный материнский вопрос. |
| The new organization should resolve this problem. | Новый аэропорт должен решить эту проблему. |
| There are some fundamental problems with coordinated disclosure that full disclosure can resolve. | Есть несколько базовых проблем, которые может решить полное раскрытие. |
| I want to resolve this like civilized men. | Я хочу решить эту проблему как цивилизованный человек. |
| Ono couldn't get more money, so there was only one way for him to resolve his problem. | Оно больше не мог получать деньги, и у него остался лишь один способ решить проблему. |
| Let's see if we can resolve our... grievances the democratic way. | Посмотрим, сможем ли мы... решить наши проблемы демократическим путем. |
| The Government of Eritrea once again underlines that force cannot resolve the dispute whose only solution lies in peace and legality. | Правительство Эритреи вновь подчеркивает, что спор, который может быть урегулирован лишь мирным путем и на правовой основе, нельзя решить силой. |
| OIOS noted that the problem has existed for years with no systematic attempt to resolve it. | УСВН отметило, что эта проблема существует уже много лет и какие-либо серьезные попытки решить ее не предпринимались. |
| Okay, we can resolve this. | Хорошо. Мы можем это решить. |
| Mia, we have to try and resolve this together. | Мия, мы должны попытаться решить это вместе. |
| If I want to resolve this situation, then I need to take action. | Если я хочу решить эту ситуацию, то мне нужно действовать. |