Economic growth could not resolve all global challenges. |
Экономический рост не может решить все глобальные проблемы. |
We can't resolve anything with you living in assisted care with Mimsy. |
Мы не сможем ничего решить, пока ты будешь жить здесь и ухаживать за Мимси. |
Trying to resolve who should get the glory proved to be a messy business. |
Попытка решить, кто должен получить славу оказалась грязным делом. |
And I was just thinking that we should try to resolve this now. |
И я подумала, что этот вопрос лучше решить сейчас. |
I have to see your face in order to resolve the issue. |
Я должен тебя увидеть, чтобы решить эту проблему. |
I'm going to catch your uncle and make sure we resolve this problem. |
Я собираюсь найти вашего дядю и решить с ним эту проблему. |
Ultimately, is for Taiwan and China to regulate and resolve their relations. |
В конечном счете, Тайвань и Китай должны урегулировать и решить свои отношения. |
She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles. |
Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы. |
Moreover, an increased focus on long-term investment will help resolve the conflicts traditionally associated with addressing climate change and building infrastructure. |
Кроме того, уделив больше внимания долгосрочным инвестициям, можно решить противоречие, традиционно возникающее при решении проблем изменения климата и дефицита инфраструктуры. |
I'm just here to resolve our issue. |
Я здесь, чтобы решить нашу проблему. |
But the question of the settlements is even more difficult to resolve. |
Но вопрос поселений решить еще труднее. |
Negotiations cannot resolve all or even most conflicts. |
Переговоры не могут решить все или даже большинство конфликтов. |
Interestingly, the issue of police reform was the only one that the political parties could not resolve by themselves. |
Интересно то, что вопрос реформы полиции был единственным, который стороны не могли решить сами. |
No single measure can resolve the burden-sharing problem. |
Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. |
Well, we're here to resolve the core maternal... thing. |
Мы пришли решить глубинный материнский вопрос. |
The new organization should resolve this problem. |
Новый аэропорт должен решить эту проблему. |
There are some fundamental problems with coordinated disclosure that full disclosure can resolve. |
Есть несколько базовых проблем, которые может решить полное раскрытие. |
I want to resolve this like civilized men. |
Я хочу решить эту проблему как цивилизованный человек. |
Ono couldn't get more money, so there was only one way for him to resolve his problem. |
Оно больше не мог получать деньги, и у него остался лишь один способ решить проблему. |
Let's see if we can resolve our... grievances the democratic way. |
Посмотрим, сможем ли мы... решить наши проблемы демократическим путем. |
The Government of Eritrea once again underlines that force cannot resolve the dispute whose only solution lies in peace and legality. |
Правительство Эритреи вновь подчеркивает, что спор, который может быть урегулирован лишь мирным путем и на правовой основе, нельзя решить силой. |
OIOS noted that the problem has existed for years with no systematic attempt to resolve it. |
УСВН отметило, что эта проблема существует уже много лет и какие-либо серьезные попытки решить ее не предпринимались. |
Okay, we can resolve this. |
Хорошо. Мы можем это решить. |
Mia, we have to try and resolve this together. |
Мия, мы должны попытаться решить это вместе. |
If I want to resolve this situation, then I need to take action. |
Если я хочу решить эту ситуацию, то мне нужно действовать. |