Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
The Joint Meeting finally invited the delegations concerned to prepare specific proposals to resolve the problem at the next session. В итоге Совместное совещание предложило заинтересованным делегациям подготовить конкретные предложения, с тем чтобы решить эту проблему на следующей сессии.
Therefore, it would only be possible to resolve this problem in the short term by concluding a multilateral special agreement. Поэтому в краткосрочной перспективе данную проблему можно будет решить только путем заключения многостороннего специального соглашения.
The AWG-LCA may not be able to resolve all issues before it in the time remaining. СРГ-ДМС вряд ли удастся решить все стоящие перед ней вопросы в остающееся время.
The Chair urges Parties to resolve these issues to the extent possible at this session. Председатель настоятельно призывает Стороны решить эти вопросы, насколько это возможно, в ходе данной сессии.
The Chair urges Parties to resolve this issue during AWG-KP 14. Председатель настоятельно призывает Стороны решить этот вопрос на СРГ-КП 14.
He was impressed by the Surinamese Government's obvious determination to analyse and resolve all problems related to land rights. Г-н Лахири очень впечатлен очевидной решимостью суринамского правительства рассмотреть и решить все проблемы, связанные с правами на землю.
The Comprehensive Agricultural Reform Programme is designed to resolve the most pressing problems of rural communities. Программа комплексной сельскохозяйственной реформы, на которую выделено ориентировочно 100000000 долл. США, преследует цель решить неотложные задачи населения.
He called on the international community to resolve the issues that led to displacement, both internally and beyond borders. Оратор призывает международное сообщество решить проблемы, которые приводят к перемещению населения как внутри стран, так и за их пределами.
Nevertheless, his delegation concurred with the Advisory Committee that the proposals failed to resolve the issues raised by the General Assembly. Тем не менее делегация Камеруна соглашается с Консультативным комитетом в том, что эти предложения не могут решить вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей.
The country was determined to completely resolve that issue by 2014, through the implementation of several initiatives and the support of partners. Страна полна решимости полностью решить эту проблему к 2014 году посредством осуществления нескольких инициатив и при поддержке со стороны партнеров.
Restoration of their freedom of movement had become an urgent matter which Sri Lanka must resolve immediately to comply with its international commitments. Для обеспечения соблюдения своих международных обязательств Шри-Ланке необходимо незамедлительно решить срочный вопрос о восстановлении их права на свободу передвижения.
To that end, it is absolutely indispensable to resolve the abduction issue. С этой целью принципиально важно решить вопрос о похищениях людей.
Of course, neither the United Nations system nor any other international organization can immediately resolve this problem on its own. Безусловно, ни система Организации Объединенных Наций, ни любая другая международная организация не в состоянии в одночасье решить данный вопрос.
Such agreement should be pursued even if initial agreements do not fully resolve the delimitation of airspace and outer space. Работу над таким соглашением следует продолжать, даже если первоначальные договоренности не позволят полностью решить вопрос о делимитации воздушного и космического пространств.
Exporting the problems to another forum will not help to resolve them. Перенося рассмотрение проблем на другой форум, невозможно решить их.
Thus, the above mentioned requirements were expected to resolve the problem of unreasoned and extensive detention and overcrowding in pre-trial detention facilities. Таким образом, вышеупомянутые требования призваны решить проблему необоснованных и чрезмерных задержаний и переполненности следственных изоляторов.
His delegation urged Japan to resolve the problem. Делегация оратора настоятельно призывает Японию решить эту проблему.
While there are still issues to resolve, negotiations are progressing well towards concluding an agreement. Хотя все еще предстоит решить ряд вопросов, переговоры продвигаются к заключению соглашения.
Since disarmament is a global issue that cannot be solved unilaterally or bilaterally, only global action can help to resolve it definitively. Поскольку разоружение является глобальной проблемой, которую нельзя решить односторонними или двусторонними усилиями, только глобальные действия могут способствовать ее радикальному решению.
Our discussions encompassed a variety of views and proposals that we all hope will lead to global resolve to achieve significant changes. В ходе наших дискуссий прозвучали различные мнения и предложения, которые, мы надеемся, помогут решить эту глобальную проблему с целью достижения значительных перемен.
To date, however, Morocco had shown little real desire to resolve the conflict. Однако до настоящего времени власти Марокко проявляли мало подлинного стремления решить этот конфликт.
Whilst the author contests this, the Committee is not in a position to resolve this factual question. Хотя автор оспаривает это утверждение, Комитет не в состоянии решить этот фактологический вопрос.
However, epidemiology alone will not be able to resolve the issue of whether there are dose thresholds for radiation risks. Вместе с тем лишь с помощью эпидемиологии невозможно решить вопрос о том, существуют ли пороги доз для оценки радиационной опасности.
The Committee considered that it was neither necessary nor constructive to attempt to resolve this question in the present context. Комитет счел, что в нынешнем контексте попытка решить этот вопрос не является необходимой и конструктивной.
He therefore made an urgent appeal for the Malagasy Government to resolve the issue. Поэтому он обращается с настоятельным призывом к правительству Мадагаскара решить этот вопрос.