The Joint Meeting finally invited the delegations concerned to prepare specific proposals to resolve the problem at the next session. |
В итоге Совместное совещание предложило заинтересованным делегациям подготовить конкретные предложения, с тем чтобы решить эту проблему на следующей сессии. |
Therefore, it would only be possible to resolve this problem in the short term by concluding a multilateral special agreement. |
Поэтому в краткосрочной перспективе данную проблему можно будет решить только путем заключения многостороннего специального соглашения. |
The AWG-LCA may not be able to resolve all issues before it in the time remaining. |
СРГ-ДМС вряд ли удастся решить все стоящие перед ней вопросы в остающееся время. |
The Chair urges Parties to resolve these issues to the extent possible at this session. |
Председатель настоятельно призывает Стороны решить эти вопросы, насколько это возможно, в ходе данной сессии. |
The Chair urges Parties to resolve this issue during AWG-KP 14. |
Председатель настоятельно призывает Стороны решить этот вопрос на СРГ-КП 14. |
He was impressed by the Surinamese Government's obvious determination to analyse and resolve all problems related to land rights. |
Г-н Лахири очень впечатлен очевидной решимостью суринамского правительства рассмотреть и решить все проблемы, связанные с правами на землю. |
The Comprehensive Agricultural Reform Programme is designed to resolve the most pressing problems of rural communities. |
Программа комплексной сельскохозяйственной реформы, на которую выделено ориентировочно 100000000 долл. США, преследует цель решить неотложные задачи населения. |
He called on the international community to resolve the issues that led to displacement, both internally and beyond borders. |
Оратор призывает международное сообщество решить проблемы, которые приводят к перемещению населения как внутри стран, так и за их пределами. |
Nevertheless, his delegation concurred with the Advisory Committee that the proposals failed to resolve the issues raised by the General Assembly. |
Тем не менее делегация Камеруна соглашается с Консультативным комитетом в том, что эти предложения не могут решить вопросы, поднятые Генеральной Ассамблеей. |
The country was determined to completely resolve that issue by 2014, through the implementation of several initiatives and the support of partners. |
Страна полна решимости полностью решить эту проблему к 2014 году посредством осуществления нескольких инициатив и при поддержке со стороны партнеров. |
Restoration of their freedom of movement had become an urgent matter which Sri Lanka must resolve immediately to comply with its international commitments. |
Для обеспечения соблюдения своих международных обязательств Шри-Ланке необходимо незамедлительно решить срочный вопрос о восстановлении их права на свободу передвижения. |
To that end, it is absolutely indispensable to resolve the abduction issue. |
С этой целью принципиально важно решить вопрос о похищениях людей. |
Of course, neither the United Nations system nor any other international organization can immediately resolve this problem on its own. |
Безусловно, ни система Организации Объединенных Наций, ни любая другая международная организация не в состоянии в одночасье решить данный вопрос. |
Such agreement should be pursued even if initial agreements do not fully resolve the delimitation of airspace and outer space. |
Работу над таким соглашением следует продолжать, даже если первоначальные договоренности не позволят полностью решить вопрос о делимитации воздушного и космического пространств. |
Exporting the problems to another forum will not help to resolve them. |
Перенося рассмотрение проблем на другой форум, невозможно решить их. |
Thus, the above mentioned requirements were expected to resolve the problem of unreasoned and extensive detention and overcrowding in pre-trial detention facilities. |
Таким образом, вышеупомянутые требования призваны решить проблему необоснованных и чрезмерных задержаний и переполненности следственных изоляторов. |
His delegation urged Japan to resolve the problem. |
Делегация оратора настоятельно призывает Японию решить эту проблему. |
While there are still issues to resolve, negotiations are progressing well towards concluding an agreement. |
Хотя все еще предстоит решить ряд вопросов, переговоры продвигаются к заключению соглашения. |
Since disarmament is a global issue that cannot be solved unilaterally or bilaterally, only global action can help to resolve it definitively. |
Поскольку разоружение является глобальной проблемой, которую нельзя решить односторонними или двусторонними усилиями, только глобальные действия могут способствовать ее радикальному решению. |
Our discussions encompassed a variety of views and proposals that we all hope will lead to global resolve to achieve significant changes. |
В ходе наших дискуссий прозвучали различные мнения и предложения, которые, мы надеемся, помогут решить эту глобальную проблему с целью достижения значительных перемен. |
To date, however, Morocco had shown little real desire to resolve the conflict. |
Однако до настоящего времени власти Марокко проявляли мало подлинного стремления решить этот конфликт. |
Whilst the author contests this, the Committee is not in a position to resolve this factual question. |
Хотя автор оспаривает это утверждение, Комитет не в состоянии решить этот фактологический вопрос. |
However, epidemiology alone will not be able to resolve the issue of whether there are dose thresholds for radiation risks. |
Вместе с тем лишь с помощью эпидемиологии невозможно решить вопрос о том, существуют ли пороги доз для оценки радиационной опасности. |
The Committee considered that it was neither necessary nor constructive to attempt to resolve this question in the present context. |
Комитет счел, что в нынешнем контексте попытка решить этот вопрос не является необходимой и конструктивной. |
He therefore made an urgent appeal for the Malagasy Government to resolve the issue. |
Поэтому он обращается с настоятельным призывом к правительству Мадагаскара решить этот вопрос. |