Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
The aircraft's winglets were removed to resolve excess vibration and other handling characteristics prior to final certification. Была удалена законцовка крыла чтобы решить проблему повышенной вибрации, а также изменить некоторые другие характеристики для сертифицирования самолёта.
Such management systems could resolve some of the institutional problems identified by many non-Annex I Parties. Такие системы управления могли бы позволить решить некоторые организационные проблемы, отмеченные многими Сторонами, не включенными в приложение I.
But I have one difficulty you cannot resolve. Скажу проще, вы не можете решить проблему, которую не можете идентифицировать.
The Government of the Sudan, which has been trying patiently for years to resolve the oldest war in Africa, does not consider it difficult to resolve the matter of Darfur. Правительство Судана, которое в течение многих лет терпеливо пытается обеспечить урегулирование самого затяжного военного конфликта в Африке, считает, что решить проблему Дарфура несложно.
Without economic development as the foundation, humankind cannot resolve the resource/environmental problem. Без экономического развития как основополагающего элемента человечество не в состоянии решить проблему ресурсов/экологии.
The ontóbia theory also makes its possible to resolve the problems of consciousness and thought, of their qualitative differences and manifestations. Теория онтóбии позволяет решить и проблемы сознания/мысли, их качественные различия и проявления.
But such initiatives remain too few in number and too narrow in scope to resolve the global skills mismatch. Однако подобных инициатив немного и они слишком узкоспециализированы, чтобы решить глобальную проблему несоответствия образования требованиям современного рынка.
There is no way that we can resolve such matters without the framework of the international laws and rules to which we are all bound. Невозможно решить эти проблемы вне нормативно-правовых рамок, имеющих обязательный характер для всех нас.
The Brazilian representatives gave assurances that all major difficulties had been overcome and that it remained only to resolve minor legal formalities relating to the proposed site. Представители бразильской стороны уверили, что все основные трудности преодолены, осталось решить юридические тонкости оформления земли.
The reasonably priced day nurseries and day-care centres that have been set up will help to resolve the logistical issues faced by families. Ясли и детские комнаты, предоставляющие услуги по приемлемым ценам, позволят решить проблемы организации семейной жизни.
To resolve the issue, the parties requested the intervention of AUHIP to help them to address the impasse. Чтобы решить эту проблему, стороны обратились к ИГВУАС с просьбой оказать им содействие в поиске выхода из образовавшегося тупика.
Me... by working my high-level contacts, you... by resisting whatever urge you may have to resolve this problem criminally. Мне - поработав со своими связями, вам - удерживаясь от искушения, решить эту проблему преступным путем.
OIOS was unable to resolve these issues because the bidder/vendor refused OIOS access to its staff for interviews. УСВН не смогло решить эти вопросы, поскольку участник торгов/продавец не предоставил УСВН возможности для опроса своих сотрудников.
On 2 June 2006, Chelsea, Manchester United and Lyn reached a settlement to resolve the future of the player. 2 июня 2006 года «Челси», «Манчестер Юнайтед» и «Люн» согласились решить совместно будущее игрока.
If disputes arise between you and Go2Kiev, our goal is to resolve the dispute as cost-effectively and quickly as possible. Если между вами и Интернет магазином GO2KIEV возникнут разногласия, мы постараемся со своей стороны решить их справедливо и как можно быстрее.
Sang told the Assembly that he would defend Vietnam's independence and territorial integrity, and would resolve the Spratly Islands dispute with China peacefully. В предвыборной кампании Шанг обещал защищать территориальную целостность и независимость государства, а также решить территориальный спор за острова Спратли с Китаем мирным путём.
To resolve the ambiguity an informal nicknaming system comes into play which recognizes where a person is from. Чтобы решить данную проблему, применяется система неофициальных имён, которые дают понять откуда тот или иной человек.
The present challenge is to resolve some of the logistical problems by arranging for the arrival of inputs in a synchronized manner. На настоящем этапе задача состоит в том, чтобы решить ряд материально-технических проблем и организовать синхронизованные поставки продукции.
However, it was also pointed out that, for example, securing of wheel attachments would also resolve this problem. Вместе с тем указывалось, что, например, данную проблему можно было бы также решить путем правильного крепления колес.
Efforts to resolve this are made by encouraging children to create items in the workshops which can be sold. Чтобы решить эту проблему, детям дают возможность заниматься изготовлением в мастерских мелких поделок для продажи.
Thus far, Rwanda has adopted a strategy of advancing 600 kilometres within the Congo in order to resolve the problem on its own. До сих же пор Руанда проводит стратегию 600-километрового продвижения вглубь Конго с тем, чтобы самой решить эту задачу.
Mr. Smedinghoff (United States of America) expressed support for the Secretariat's suggestion, which appeared to resolve the issues raised. Г-н Смедингхофф (Соединенные Штаты Аме-рики) поддерживает предложение Секретариата, ко-торое, как ему представляется, позволяет решить все поднятые вопросы.
On 30.09.2010, the Employment Agency published a Public Announcement to interested unemployed persons who wish to resolve their employment status by this active measure. 30 сентября 2010 года Управление службы занятости опубликовало объявление для заинтересованных безработных, желающих решить проблему занятости путем данной активной меры.
This is a forum for all of us to air our grievances so we can resolve them and go on with our lives. Сейчас, мы все выразим свое недовольство, чтобы решить проблемы и жить дальше.
I asked the Secretary of State for Culture to join us to help us resolve something that's bothering me. Я попросил госсекретаря при министерстве культуры помочь мне решить важную проблему.