Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
To this end, they must urgently resolve the issues of location and administrative services, without which their work is superficial. Для этого они должны безотлагательно решить вопросы, касающиеся их местоположения и административного обслуживания, без чего их работа будет носить поверхностный характер.
It is imperative to reach understandings and agreement that will enable us to renew negotiations and to resolve all the matters at issue between us. Настоятельно необходимо добиться понимания и договоренности, которые помогут возобновить переговоры и решить между собой все стоящие перед нами вопросы.
The reform of employment contracts shortly to be announced will resolve this situation. Пересмотр договоров о найме, который будет вскоре объявлен, позволит решить эту проблему.
It was therefore vital to devise an international debt strategy that would resolve the debt problems of developing countries. Поэтому исключительно важно разработать международную стратегию в сфере задолженности, которая помогла бы решить проблему задолженности развивающихся стран.
She hopes that the restructuring of OHCHR will help to resolve these problems. Она надеется на то, что структурная реорганизация УВКПЧ поможет решить эти проблемы.
The current draft sought to resolve a number of issues concerning competing creditors while providing appropriate protection for commercial debtors. В нынешнем проекте прослеживается стремление решить ряд вопросов, касающихся конкурирующих кредиторов и обеспечить при этом надлежащую защиту для коммерческих должников.
In the Special Rapporteur's view, it is neither necessary nor possible to resolve for the future the question of State crimes. По мнению Специального докладчика, нет необходимости или возможности решить вопрос о преступлениях государств в перспективе.
The claimants' responses enabled the Panel to resolve competing ownership issues in respect of some claims. Ответы заявителей позволили Группе решить вопросы права собственности в связи с некоторыми коллидирующими претензиями.
To resolve conflicts and seek solutions to refugee problems, the international community should mobilize global solidarity. Чтобы урегулировать конфликты и решить проблему беженцев, международное сообщество должно обеспечить солидарность всех стран мира.
A few developed countries cannot resolve this problem on their own. Небольшая горстка развитых стран не может самостоятельно решить эту проблему.
Some problems were noted in the test procedure that the group will attempt to resolve. В связи с процедурой испытания были отмечены некоторые проблемы, которые Группа постарается решить.
Without a steady, long-term, persistent commitment, we will not resolve that issue. В отсутствие непоколебимой, долгосрочной и стойкой приверженности решить эту проблему нам не удастся.
The results of the analysis might help resolve the issue of indigenous liquid-fuel engine production. Результаты этого анализа помогут решить вопрос об отечественном производстве жидкотопливных двигателей.
There is no doubt that we all want to resolve this problem. А то, что все мы хотим решить эту проблему - в этом ни у кого не должно быть сомнения.
This is both a technical and a legal question that we need to resolve. Это вопрос как технического, так и правового характера, и нам необходимо его решить.
Governments agreed to resolve this problem in the World Trade Organization but have failed to meet two self-imposed deadlines for doing so. Правительства договорились решить эту проблему в рамках Всемирной торговой организации, однако дважды не смогли уложиться в ими же установленные сроки.
UNICEF expects to resolve this matter by the fourth quarter of 2005. ЮНИСЕФ рассчитывает решить этот вопрос к четвертому кварталу 2005 года.
We believe experience has now clearly shown that unilateralism cannot resolve the problems of our contemporary world. Мы считаем, что опыт сейчас четко показывает, что в одностороннем порядке невозможно решить проблемы нашего современного мира.
We would also appreciate any other contribution that would help the Congolese Government resolve that thorny issue. Мы также были бы признательны за любую другую поддержку, которая помогла бы конголезскому правительству решить эти сложные проблемы.
Some of the problems that were laid before him were not easy to resolve but, as expected, resolved they were. Некоторые вставшие перед ним проблемы было нелегко решить, но, как ожидалось, они были решены.
During the recent international financial crises, multilateral funding agencies made a series of mistakes in trying to resolve these problems. Во время недавних экономических кризисов, пытаясь решить возникшие проблемы, многосторонние финансовые учреждения допустили ряд серьезных просчетов.
As a result, UNMOVIC has not been able to resolve any substantive issues outstanding from 1998. В результате ЮНМОВИК не удается решить никаких вопросов существа, остающихся открытыми с 1998 года.
That is how we can resolve new and long-standing problems. Только так мы сможем решить и новые, и старые проблемы.
At this juncture further proposals are awaited from UNDP. UNFPA expects to resolve this issue in 2002. В настоящее время ожидается поступление новых предложений от ПРООН. ЮНФПА рассчитывает решить этот вопрос в 2002 году.
The opportunity to attempt to resolve disputes through mediation is also offered to parties under the TPA. Закон предусматривает для сторон возможность попытаться решить конфликт при содействии посредников.