I'm just trying to resolve the matter. |
Я как раз пытаюсь решить этот вопрос. |
You have issues to resolve, and you need to be able to speak freely. |
У вас есть проблемы, которые нужно решить, и вам необходимо начать говорить открыто. |
Hanièka says we won't be able to resolve it. |
Ханичка говорит, что мы не сможем решить это. |
They could resolve it straight away. |
Они могли бы решить это сразу. |
He's, he's trying to... resolve the issues keeping him in limbo. |
Он, он пытается решить проблемы, держащие его в заточении. |
I propose we resume our relationship and attempt to resolve our differences. |
Я предлагаю продолжить наши отношения и попытаться решить наши разногласия. |
The steady decrease in the number of prisoners showed that the authorities were trying hard to resolve the problem. |
Неуклонное сокращение числа заключенных свидетельствует о стремлении властей страны решить эту проблему. |
He stated that the Security Council was unable to resolve the issue of the Sahara. |
Он утверждал, что Совет Безопасности не смог решить проблему Сахары. |
His country reserved the right to use all available means at its disposal under international law to resolve that problem. |
Страна оставляет за собой право использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства для того, чтобы решить эту проблему. |
It is important to resolve this problem in the very near future so that the FCA is rendered effective again. |
Данную проблему необходимо решить в самом ближайшем будущем, с тем чтобы ЗДК мог вновь эффективно заработать. |
The Committee strives to resolve these outstanding issues by reaching a positive, or negative, decision as appropriate. |
Комитет стремится решить эти оставшиеся вопросы путем принятия надлежащего - положительного или отрицательного - решения. |
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves. |
Местные органы власти не могут решить проблемы СПИД, нищеты, окружающей среды и жилья самостоятельно. |
It is only through dialogue that we will be able to resolve these matters and avoid their recurrence in future. |
Только через посредство диалога мы сможем решить эти вопросы и избежать их возникновения в будущем. |
In that regard, we must still resolve a number of matters, including full freedom of movement for UNAMID. |
В этом контексте мы должны еще решить целый ряд проблем, в частности в отношении обеспечения полной свободы передвижения для персонала ЮНАМИД. |
Experience has shown that military actions cannot fully resolve all the problems facing Afghanistan. |
Опыт подтверждает, что военными действиями нельзя полностью решить все проблемы, стоящие перед Афганистаном. |
Various attempts have been made to resolve whatever problems have arisen in the course of the process. |
Предпринимались различные попытки решить любые проблемы, возникшие в ходе процесса. |
It was attempting to resolve that problem through guaranteed income, old-age supplements and the services it provided. |
Правительство пытается решить эту проблему путем обеспечения гарантированного дохода, дополнительных выплат по старости и оказания конкретных услуг. |
One ongoing issue that we must resolve is, without a doubt, the disparity in national legislation regulating civilian possession. |
Одна сохраняющаяся проблема, которую мы должны решить, - это, несомненно, различия в национальных законодательствах, регулирующих владение оружием гражданскими лицами. |
Rather than invoke that idea as a justification, the authorities should address the issue and strive to resolve it. |
Вместо ссылки на эту мысль в качестве оправдания властям следует рассмотреть данный вопрос и попытаться решить его. |
Japan expects that both countries will continue to make their best effort to resolve that matter. |
Япония надеется, что обе страны будут и далее прилагать все силы к тому, чтобы решить эту проблему. |
Where lack of consistency arises, government regulators should consult with stakeholders and try to resolve the problem. |
В случае обнаружения непоследовательности государственные органы регулирования должны консультироваться с заинтересованными сторонами, чтобы решить возникшую проблему. |
I must do whatever it takes to resolve it. |
Я должен сделать всё, что потребуется, чтобы решить эту проблему. |
Then you have to resolve that. |
Тогда тебе придется решить эту проблему. |
I'm not sure how we resolve this. |
Не уверен, что знаю, как решить эту проблему. |
But I told myself it was for me to resolve this issue. |
Но я сказал себе, что мне по силам решить этот вопрос. |