Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
The programme will make it possible to resolve the problem of refugees' employment, housing and social security over a period of five years. Эта программа позволит в течение пяти лет решить вопрос труда, жилья и социального обеспечения беженцев и переселенцев.
On balance, however, the United States Census Bureau thinks it can resolve these issues sufficiently to implement in census 2000 data products plan. С другой стороны, Бюро переписей Соединенных Штатов полагает, что оно может решить эти проблемы в достаточной степени, чтобы реализовать свой план по разработке статистических продуктов переписи 2000 года.
It was important to have a realistic assessment of the many complex issues which remained to be resolved and the time needed to resolve them. Важно дать реалистичную оценку многих сложных вопросов, которые предстоит решить, и сроков, которые необходимы для их решения.
Now that MINUSTAH has sufficient strength to be fully operational, it needs to address the problem of the lack of security with due resolve. Теперь, когда МООНСГ имеет достаточно ресурсов, чтобы функционировать в полном объеме, ей нужно решить проблему отсутствия безопасности с должной энергией.
Nevertheless, there remain certain issues which the Unit itself cannot resolve and which require decisions by the Member States. Тем не менее, есть ряд вопросов, которые Группа не может решить самостоятельно и которые требуют принятия решений государствами-членами.
One of the reasons for this is the failure to resolve the question of how to redress the existing imbalance in the Security Council between the developed and developing countries. Одной из причин этого является неспособность решить вопрос о том, как устранить существующую диспропорцию между развитыми и развивающимися странами в Совете Безопасности.
For this, we must resolve two matters: United Nations reform and the financing of the Organization. Для этого мы должны решить две задачи: реформа Организации Объединенных Наций и финансирование Организации.
Following a series of hostage-taking incidents that began in early February, UNOMIG initiated negotiations between the Georgian and Abkhaz sides to try to resolve the problem. ЗЗ. После серии инцидентов с захватом заложников, начавшейся в первых числах февраля, МООННГ организовала переговоры между грузинской и абхазской сторонами с целью попытаться решить проблему.
There were a number of political and technical issues to resolve but it was hoped that the first inventory would be published in 2002. Имеется ряд проблем политического и технического характера, которые предстоит решить, однако можно надеяться, что первый кадастр будет опубликован в 2002 году.
Humanitarian aid agencies and aid workers are doing excellent work in many areas, but these problems are beyond the power of humanitarians to resolve. Хотя гуманитарные учреждения и персонал по оказанию помощи ведут успешную работу во многих областях, решить данные проблемы им не под силу.
There is also general agreement, we believe, that we must resolve the nationality question, which lies at the heart of the Ivorian crisis. Также, по нашему мнению, имеется общее согласие относительно того, что необходимо решить вопрос о гражданстве, который лежит в основе ивуарийского кризиса.
The implementation of the Law in the past 10 years helped resolve issues relating to nationality of citizens, including women. Осуществление положений данного Закона за последние десять лет помогло решить вопросы, касающиеся гражданства, охватив все население, включая женщин.
Failure to resolve the problem and restore stability, security and constitutionality in Sierra Leone can only prolong the ordeal of the innocent and peace-loving people of that country. Неспособность решить эту проблему и восстановить стабильность, безопасность и конституционный порядок в Сьерра-Леоне может лишь продлить мучения ни в чем не повинного миролюбивого народа этой страны.
Sri Lanka hopes that the Conference on Disarmament will be able to resolve the matter during its 1998 session by treating both subjects on an equal basis. Шри-Ланка надеется на то, что Конференция по разоружению сможет решить эту проблему в ходе сессии 1998 года на основе одинакового подхода к обоим вопросам.
He hoped that in future it would be possible to resolve such scheduling problems, in order to ensure universality of representation on the Commission. Он надеется, что в будущем удастся решить проблемы, связанные с расписанием, с тем чтобы обеспечить всестороннее представительство в Комиссии.
Praiseworthy attempts to resolve this problem, for example through the establishment of so-called housing committees, have so far met with only limited success. Заслуживающие всяческой поддержки усилия, направленные на то, чтобы решить эту проблему, например путем создания так называемых жилищных комитетов, пока что принесли лишь ограниченный успех.
This may, if and when it is fully implemented, resolve the issue at the field office level. В случае осуществления в полном объеме эта мера может решить данный вопрос на уровне отделений на местах.
One possible suggestion to resolve this problem is to rotate the proposed areas around their centre point so that the borders are parallel to lines of latitude and longitude. Одно из возможных предложений, позволяющих решить эту проблему, предусматривает разворот предлагаемых участков вокруг их центральной точки таким образом, чтобы границы стали параллельны линиям широты и долготы.
We are certain that tanks and aircraft, just like rocket attacks, will not resolve any of the challenges facing the region. Убеждены, что танками и самолетами, равно как и ракетными атаками, не решить ни одну из стоящих перед регионом задач.
As always, my Government stands ready to work with the United Nations in a spirit of cooperation and mutual respect to resolve the outstanding problems. Как всегда мое правительство готово работать с Организацией Объединенных Наций в духе сотрудничества и взаимоуважения, с тем чтобы решить остающиеся проблемы.
If all the peoples of the world demonstrated good will and if greater assistance was granted, the Territory would be able to resolve the problems it faced. Если все народы мира проявят добрую волю и если предоставляемая помощь будет больше, то страна сможет решить стоящие перед ней проблемы.
Obviously, these issues cannot be addressed overnight, and I have faith that with sincere commitment and cooperation this body will resolve them eventually. Очевидно, что эти вопросы невозможно решить в одночасье, и я верю, что благодаря искренней приверженности и сотрудничеству этот орган в конечном итоге справится с ними.
Belarus, a country with an economy in transition, was not in a position to resolve the social problems it faced without assistance from the international community. Беларусь как страна с переходной экономикой не в состоянии в одиночку решить социальные проблемы, с которыми она сталкивается.
But I have become more and more convinced that trying to resolve the security problem on its own cannot work. Однако я все больше убеждаюсь, что попытки решить проблему безопасности саму по себе не могут принести результатов.
We must maintain a strong collective resolve to address effectively the governance, humanitarian and security dimensions of the illicit trade in small arms and light weapons. Мы должны сохранить твердую коллективную решимость эффективным образом решить проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, связанные с управлением, гуманитарными вопросами и безопасностью.