Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
We trust that it will be a positive body that will be able to resolve post-conflict problems. Мы верим, что она будет позитивным органом, который сможет решить постконфликтные проблемы.
It is necessary to resolve the remaining problems so that Bosnia and Herzegovina will be able to stand on its own feet. Необходимо решить остающиеся проблемы, для того чтобы Босния и Герцеговина могла прочно стоять на ногах.
The secretariat is aware of this problem and is trying to resolve it. Секретариат знает об этой проблеме и пытается ее решить.
But it took a decade and a half of increasingly intensive effort to achieve an agreement that would resolve the problem. Однако потребовалось полтора десятилетия все более активных усилий, чтобы прийти к соглашению, которое позволило бы решить эту проблему.
To urge the Abkhaz side to return to this question, consider it and resolve it in a positive manner. Настоятельно призвать абхазскую сторону вновь вернуться к данному вопросу, рассмотреть и в положительном плане решить его.
He also expressed his view that the ISO standard might not satisfactorily resolve this issue. Он также выразил мнение о том, что стандарт ИСО, возможно, не позволяет удовлетворительным образом решить данную проблему.
Consultation to resolve this issue will take place during the coming months. Этот вопрос необходимо будет решить в ближайшие месяцы.
2.8 The authors allege that there was no possibility to resolve problems of cultural difference. 2.8 По утверждению авторов сообщения, у них не было никакой возможности решить проблемы культурных различий.
We know that social programmes will not resolve the poverty problem unless they are accompanied by actions that strengthen productive capacity and generate paid and permanent jobs. Мы знаем теперь, что социальные программы не смогут решить проблему нищеты, если они не будут сопровождаться мерами по укреплению продуктивной способности и созданию оплачиваемых и постоянных рабочих мест.
The Chairperson reminded the Committee that the pending debate on financial contracts might help to resolve some of the issues raised. Председатель напоминает Комитету, что предстоящие дебаты по финансовым договорам позволят, вероятно, решить некоторые из поднятых вопросов.
Unilateral action cannot resolve existing problems. Односторонние акции не способны решить существующие проблемы.
We alone can resolve these difficulties. Мы сами можем решить эти трудности.
We have seen over the past year that if protagonists are determined to resolve their differences through conflict then they will do so. За прошедший год мы увидели, что если действующие лица полны решимости решить свои разногласия на основе конфликта, они сделают это.
Yet Central and Eastern Europe have to resolve numerous issues, which I will call "divorce legacies". Вместе с тем, странам Центральной и Восточной Европы еще предстоит решить многочисленные проблемы, которые я назвал бы «последствиями развода».
Ireland was able to resolve its problems by itself, through a restructuring policy that was painful yet unflinching. Ирландия смогла решить свои проблемы самостоятельно с помощью политики реструктуризации, которая была болезненной, но решительной.
The mobilization of resources to achieve the fundamental goals of human development is a topic that the international community will have to resolve. Мобилизация ресурсов для достижения главных целей развития человека - это вопрос, который предстоит решить международному сообществу.
Where States not parties were involved, the role of the Prosecutor or the Security Council could resolve the problem. Если речь идет о государствах, не являющихся участниками, то проблему может решить Прокурор или Совет Безопасности.
In addition, the commercial banks should also propose new measures to resolve the problems of developing countries' commercial debt. Кроме того, коммерческим банкам также следует предложить новые меры, чтобы решить проблемы коммерческой задолженности развивающихся стран.
However, those reforms could not in themselves resolve all problems. Однако реформа не может решить все проблемы.
Her delegation was of the view that only a comprehensive peace settlement would resolve the refugee issue. Вьетнам считает, что проблему беженцев может решить лишь всеобъемлющее мирное урегулирование.
The only way to resolve this problem is for NATO to assert its pacific intentions before the world. Решить эту проблему НАТО сможет, только доказав миру свои мирные намерения.
In the test site territory, the extent and structural nature of poverty means that outside intervention alone will never resolve the problems. На Полигоне масштаб и структурный характер нищеты означают, что проблемы никогда не удастся решить лишь за счет вмешательства со стороны.
He invited the ECE secretariat to resolve this issue in cooperation with the representatives of SITPRO (UK) and IMO. Он предложил секретариату ЕЭК решить этот вопрос в сотрудничестве с представителями СИТПРО (Соединенное Королевство) и ИМО.
In general recommendation 20, the Committee, inter alia, sought to resolve the problem of impermissible reservations. В рамках общей рекомендации 20 Комитет, в частности, стремился решить проблему недопустимых оговорок.
Although beneficial, these projects cannot by themselves resolve the many issues relating to missing persons. Хотя проекты оказывают благотворное воздействие, они не могут сами по себе решить все множество вопросов, касающихся пропавших без вести лиц.