Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Resolve - Решить"

Примеры: Resolve - Решить
The host country should resolve the matter in a positive manner. Стране пребывания следует положительно решить эту проблему.
It has therefore planned to resolve this issue by regularly reporting field office commitments through the new integrated financial and accounting system. Поэтому ЮНДКП намерена решить этот вопрос посредством представления регулярных отчетов об обязательствах местных отделений с помощью новой комплексной финансово-учетной системы.
The Bank has already set up a successful housing project which has helped to resolve a number of housing problems. Банк уже обеспечил успешное осуществление проекта жилищного строительства, с помощью которого удалось решить ряд проблем с обеспечением жильем.
Mr. Aisi said that the Special Committee still had to resolve outstanding issues with respect to the 16 Non-Self-Governing Territories. Г-н Айси говорит, что Специальный комитет должен решить остающиеся вопросы в отношении 16 несамоуправляющихся территорий.
It is not possible to resolve all problems posed by nuclear weapons through the non-proliferation approach alone. Все проблемы, связанные с ядерным оружием, невозможно решить только с помощью режима нераспространения.
It might be expected that codes of ethics would resolve the situation, but they were hardly ever used. Хотелось бы рассчитывать на то, что кодексы этики позволят решить эту проблему, однако они редко когда используются.
Fourthly, we must resolve problems related to technology transfer in the development, economic and social sectors. В-четвертых, мы должны решить проблемы, связанные с передачей технологий в области развития, экономической и социальной сферах.
We urge our development partners to resolve those problems so that resources for development in African countries can be released. Мы настоятельно призываем наших партнеров по развитию решить эти проблемы для того, чтобы высвободить ресурсы для развития африканских стран.
It was necessary to resolve the core topics in order to move forward in the adoption of the declaration. Однако, для того чтобы двигаться дальше в разработке декларации, необходимо решить вопрос о главных темах.
In an effort to resolve these issues, consultations are ongoing with the Government of the Sudan. В попытке решить эти вопросы проводятся консультации с правительством Судана.
It is also necessary to resolve the immediate difficulties of the heavily indebted poor countries (HIPCs). Необходимо также решить насущные проблемы бедных стран-крупных должников (БСКД).
In conclusion, my delegation considers it necessary to resolve the issue of the non-certification of police officers. В завершение моя делегация считает необходимым решить проблему отказа в аттестации сотрудников полиции.
The Committee provided Member States an opportunity to exchange views and resolve problems. Комитет предоставил государствам-членам возможность обменяться мнениями и решить существующие проблемы.
However, humanitarian efforts cannot resolve the underlying problem in the Sudan, which requires a political solution. Однако гуманитарные усилия не могут решить коренной проблемы, существующей в Судане, которая требует политического решения.
In addition, any detailed consideration of timing depends on our ability to resolve governance issues. Кроме того, любое конкретное рассмотрение вопросов, связанных со сроками, зависит от нашей способности решить проблемы управления.
Prosecuting the perpetrators of crimes committed against the people of East Timor would help to resolve the refugee problem. Решить проблему беженцев было бы проще, если бы были преданы суду виновные в преступлениях против народа Восточного Тимора.
Humanitarian action alone cannot resolve fundamental social, economic and political problems that can lead to or perpetuate problems of displacement. Одними гуманитарными действиями крупномасштабных социальных, экономических и политических проблем, вызывающих или влекущих за собой возникновение проблем беженцев, решить невозможно.
The rise in international crime had become so complex that no country could resolve it single-handedly. Проблема роста международной преступности приобрела настолько сложный характер, что ни одна страна не в состоянии решить ее самостоятельно.
The time had come to resolve the critical financial situation. Наступило время решить эту критическую финансовую ситуацию.
The parties need to resolve this issue and keep to their redeployment commitments. Сторонам необходимо решить этот вопрос и выполнить свои обязательства по передислокации.
We need to resolve the last open status issue in the Western Balkans now. Настало время решить этот последний неурегулированный вопрос о статусе на Западных Балканах.
Therefore, Ukraine could not resolve the problem without assistance from the European Union and international organizations. Следовательно, Украина не может решить эту проблему без помощи Европейского союза и международных организаций.
Beyond that, we have more important and urgent issues to resolve. Помимо этого, нам нужно решить более важные и срочные вопросы.
In that regard, we are encouraged by President Johnson-Sirleaf's resolve to address the long-standing issue of Charles Taylor. В этой связи нас обнадеживает готовность президента Джонсон-Серлиф решить давно существующую проблему, связанную с Чарльзом Тейлором.
His delegation saw no logical need for such a Service, and could not see which specific problems it could be expected to resolve. Его делегация не усматривает логической потребности в создании такой службы и не видит, какие конкретные проблемы она может реально решить.