Therefore I appeal to the parties to the Sudan problem to resolve the remaining issues without delay. |
Поэтому я призываю участников суданской проблемы незамедлительно решить оставшиеся вопросы. |
It is necessary to resolve those issues and clear up those uncertainties in the perspective of 30 June. |
Необходимо решить эти проблемы и устранить эти неопределенности исходя из перспективы 30 июня. |
It also encourages the Kimberley Process to resolve outstanding issues, such as World Trade Organization compatibility and definition of participants. |
В нем также содержится призыв к Кимберлийскому процессу решить остающиеся проблемы, такие как приведение системы в соответствие с требованиями Всемирной торговой организации и определение участников. |
Such an approach would resolve the outstanding image quality problems, but at a significantly higher cost. |
Такой подход позволил бы решить остающиеся проблемы с качеством изображения, но с гораздо большими затратами. |
Further investigation and development of transmutation technologies to reduce the lifetime of high-level waste to hundreds of years might help to resolve this issue. |
Дополнительные исследования и разработка технологий превращения для уменьшения времени жизни высокоактивных отходов до сотен лет может помочь решить эту проблему. |
The Government declared its intention to resolve these cases by means of compensation. |
Правительство заявило о своем намерении решить эту проблему посредством предоставления компенсации. |
That country must work to restore confidence, resolve outstanding issues and demonstrate that it would work proactively and constructively with IAEA. |
Эта страна должна постараться вновь завоевать доверие, решить все нерешенные проблемы и показать, что она будет работать с МАГАТЭ на конструктивной и инициативной основе. |
A reference to armed conflict would resolve the problem concerning a declaration of war or of a state of emergency. |
Использование понятия "вооруженный конфликт" действительно позволило бы решить проблему объявления войны или чрезвычайного положения. |
With such a sum, we could resolve all the basic problems in Africa. |
Располагая такой суммой, мы могли бы решить все основные проблемы в Африке. |
It may be useful to suggest some of the objectives for any endeavours to resolve indigenous land issues and problems. |
Возможно, было бы полезным предложить определенные цели для любых попыток решить земельные вопросы и проблемы коренных народов. |
We call on the Governments of Timor-Leste and of Indonesia to take the opportunity to resolve the outstanding issues before the final termination of UNMISET. |
Мы призываем правительства Тимора-Лешти и Индонезии воспользоваться этой возможностью и решить оставшиеся вопросы до окончательного свертывания МООНПВТ. |
Donors and international agencies must support those who are trying to resolve their economic problems and showing their determination. |
Доноры и международные учреждения должны поддерживать тех, кто старается решить свои экономические проблемы и демонстрирует свою решимость. |
We cannot resolve global problems by using force, terrorism and racial discrimination. |
Нельзя решить глобальные проблемы посредством применения силы, методов терроризма и расовой дискриминации. |
In particular, the Commission management needed to resolve several matters by making relevant proposals to its Governing Council. |
В частности, руководству Комиссии необходимо решить ряд вопросов, вынеся соответствующие предложения на рассмотрение ее Совета управляющих. |
His Government had done everything it could to resolve the issue of abductions, including providing relevant material and witnesses. |
Правительство его страны делает все, что может, для того чтобы решить проблему похищений, включая предоставление соответствующих материалов и свидетельств. |
It should resolve the abductions issue by allowing the surviving abductees to return to their countries of origin. |
Следует решить проблему похищений, позволив оставшимся в живых похищенным лицам вернуться в свои страны происхождения. |
Some of the issues that the precursor mission is designed to resolve are precise orbit determination and the assessment of the object's composition. |
Такой предшествующий полет призван решить, в частности, такие вопросы, как точное определение орбиты и оценка состава астероида. |
In that way we can resolve our problems. |
Таким образом мы сможем решить наши проблемы. |
Lists of units to be checked are drawn up in order to resolve a specific problem concerning one of the variables. |
Проверка перечней единиц позволяет решить конкретную проблему, касающуюся уточнения той или иной переменной. |
The allocation of additional space would resolve this issue. |
Дополнительные помещения позволят решить эту проблему. |
One has to wonder to what extent an international convention on secured financing in intellectual property rights could resolve some of those concerns. |
Здесь встает вопрос о том, в какой степени международная конвенция о финансировании под обеспечение в правах интеллектуальной собственности может решить некоторые из этих проблем. |
Doing so might also resolve the problem of representativeness. |
Это могло бы также решить проблему представленности. |
The Special Representative visited villages of the highland peoples in Ratanakiri in January 1999 and learnt about their problems and attempts to resolve them. |
В январе 1999 года Специальный представитель посетил деревни горных народностей в провинции Ратанакири и ознакомился с их проблемами, а также с попытками решить эти проблемы. |
It is the Special Representative's firm view that this will help to resolve some of the dilemmas identified in this report. |
Специальный представитель твердо уверен, что это поможет решить некоторые обозначенные в настоящем докладе проблемы. |
The United Nations and other international partners can help achieve success, but they cannot resolve the underlying challenges. |
Организация Объединенных Наций и другие международные партнеры могут помочь в достижении успеха, но они не могут решить коренные проблемы. |