Request the Secretary-General of the Organization of American States to continue providing support to all countries which are part of the Comprehensive Action against Antipersonnel Mines assistance programme, especially those countries which face internal armed conflicts. |
Просить Генерального секретаря Организации Американских государств и впредь оказывать поддержку всем странам, входящим в программу Организации американских государств для целей помощи Комплексным действиям по борьбе с противопехотными минами, и особенно тем странам, которые сталкиваются с внутренними вооруженными конфликтами. |
(c) Request the Secretary-General to convene, pursuant to article 36 of the United Nations Fish Stocks Agreement, a review conference in the first part of 2006, and to begin the necessary preparatory work and adopt budgetary decisions in this regard; |
с) просить, чтобы на основании статьи 36 Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам Генеральный секретарь созвал в первой половине 2006 года конференцию по обзору и начал необходимую подготовительную работу, и принять бюджетные распоряжения на этот счет; |
Request the GM to actively promote, forge or join financing partnerships with bilateral and multilateral donors, international financial institutions, and global and regional development banks, including member organizations of the Facilitation Committee, to scale up investments for the SLM agenda into sustainable socio-economic development; |
е) просить ГМ активно продвигать, укреплять или совместно финансировать партнерство с двусторонними и многосторонними донорами, международными финансовыми учреждениями и глобальными и региональными банками развития, включая организации - члены Комитета содействия, с целью увеличения объема инвестирования средств по линии УУЗР в устойчивое социально-экономическое развитие; |
(b) Request the Secretary-General to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the next four bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013; |
Ь) просить Генерального секретаря выступить с предложением об увеличении финансирования из регулярного бюджета на постепенно нарастающей основе в течение следующих четырех двухгодичных периодов, начав с увеличения на 5 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; |
e. Request the Chinese People's Volunteers to return to the MAC in order to facilitate the MAC's settlement through negotiation of these violations of the A-A. |
ё) Просить китайских народных добровольцев вернуться в состав ВКП, чтобы содействовать работе ВКП по урегулированию этого вопроса путем переговоров относительно этих нарушений Соглашения о перемирии. |
(a) Request the Secretary-General to provide in his next annual report to the Council a single comprehensive framework consisting of an agreed set of goals, targets and indicators to guide the implementation of the resolution in the next decade. |
а) просить Генерального секретаря представить в его следующем ежегодном докладе Совету единую всеобъемлющую рамочную программу, состоящую из согласованного набора целей, задач и показателей, чтобы руководствоваться ею при осуществлении резолюции в ходе следующего десятилетия. |
Request the UNECE/FAO Forestry and Timber Section to continue to cooperate with relevant UNECE divisions and programmes for the delivery of joint activities and to reach out better to the other sectors; |
З. просить Секцию лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО продолжать сотрудничать с соответствующими отделами и программами ЕЭК ООН в целях осуществления совместных мероприятий и более широкого охвата других секторов; |
Request the UNECE Committee on Environmental Policy to include in the Conference agenda segments on forest sector policies and forest and water, as well as recognition of the International Year of Forests. |
просить Комитет ЕЭК ООН по экологической политике включить в повестку дня Конференции сегменты, посвященные политике лесного сектора, а также лесам и водным ресурсам, и мероприятия в связи с Международным годом лесов. |
(e) Request States and the secretariat to consider appropriate follow-up measures to implement the recommendations of the expert group on protection against trafficking in cultural property, in particular those directly related to the use and application of the Convention; |
е) просить государства и секретариат рассмотреть надлежащие последующие меры по выполнению рекомендаций группы экспертов по защите от незаконного оборота культурных ценностей, в частности тех из них, которые непосредственно связаны с использованием и применением Конвенции; |
Request the Executive Committee of the Multilateral Fund to consider funding projects for article 5 Parties experiencing difficulties in replacing CFC-based metered-dose inhalers due to high consumption of CFCs in order to facilitate transition from CFC-based metered dose inhalers. |
Просить Исполнительный комитет Многостороннего фонда рассмотреть проекты финансирования для Стран, действующих в рамках статьи 5 и испытывающих трудности с заменой дозированных ингаляторов с использованием ХФУ в силу высокого потребления ХФУ, с целью облегчения перехода от дозированных ингаляторов с использованием ХФУ. |
Request that the national agencies of other countries (namely, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Turkmenistan, and Ukraine) send their nomination for a coordinator to the Standards Agency of the CIS Intergovernmental Council before 23 May 2008; |
Ь) просить национальные органы других стран (а именно Азербайджана, Армении, Грузии, Туркменистана и Украины) до 23 мая 2008 года направить в Бюро по стандартам Межгосударственного совета СНГ сведения о назначении координаторов; |
(c) Request the Friends of the Chair to continue the work on developing the indicators in line with the recommendations in this report and to report regularly to the Statistical Commission; |
с) просить Друзей Председателя продолжить работу по определению показателей в соответствии с рекомендациями, содержащимся в настоящем докладе, и в связи с этим представлять Статистической комиссии доклады на регулярной основе; |
(a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime to circulate the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, annexed to the resolution, to Member States for their consideration and comments; |
а) просить Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности распространить среди государств-членов для рассмотрения и представления замечаний Стандарты профессиональной ответственности и Декларацию основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры, содержащиеся в приложении к этой резолюции; |
Request the secretariat to organize workshop(s) with the participation of organizations and institutions working in such areas and/or sectors as coastal zone management, water, agriculture, health, energy, ecosystems and infrastructure SBSTA 25 - 27 |
Просить секретариат организовать рабочее(ие) совещание(я) с участием организаций и учреждений, работающих в таких областях и/или секторах, как управление прибрежной зоной, водные ресурсы, сельское хозяйство, здравоохранение, энергетика, экосистемы, инфраструктуры и прочее |
Request the secretariat and Parties to identify and contact relevant organizations and forums, provide them with relevant information and tools and encourage them to fully incorporate adaptation considerations into their work |
Просить секретариат и Стороны выявить соответствующие организации и форумы и наладить с ними контакты, предоставить им соответствующую информацию и инструментарий и поощрять их к полному включению соображений, связанных с адаптацией, в их работу |
Request the secretariat to organize an expert meeting on means and ways to improve the integration of socio-economic information into impact and vulnerability assessments and adaptation planning, taking the above synthesis report into account |
Ь. Просить секретариат организовать совещание экспертов по вопросу о средствах и способах более полной интеграции социально-экономической информации в оценку воздействия и уязвимости и процесс планирования в области адаптации с учетом упомянутого выше обобщающего доклада |
Request TEAP and the Scientific Assessment Panel (SAP) to address and resolve the elements that would reconcile the large discrepancy in emissions reported and those inferred from atmospheric measurements; |
просить ГТОЭО и Группу по научной оценке (ГНО) провести рассмотрение и найти решение в отношении элементов, которые позволили бы урегулировать значительное расхождение между представленными данными о выбросах и данными о выбросах, полученными по итогам атмосферных измерений; |
Request the Chairperson of the IOM Council to forward this resolution to the President of the General Assembly with a view towards ensuring that the work of IOM is drawn upon and appropriately reflected in all aspects of the High-level Dialogue in 2013. |
просить Председателя Совета МОМ препроводить настоящую резолюцию Председателю Генеральной Ассамблеи в целях обеспечения того, чтобы работа МОМ учитывалась и надлежащим образом отражалась во всех аспектах диалога на высоком уровне в 2013 году. |
Request the GM to focus mainly on activities leading to the achievement of strategic objective 4 of The Strategy, mainly by promoting actions leading to a broadened funding base for Convention implementation through effective partnerships; |
Ь) просить ГМ сосредоточить свое внимание в первую очередь на тех видах деятельности, которые способствуют достижению стратегической цели 4 Стратегии, главным образом путем содействия принятию мер, расширяющих базу финансирования действий по осуществлению Конвенции благодаря созданию эффективных партнерств; |
Request that the National Standard Agency of Belarus, in the framework of the Agreement on "Dangerous Goods", modify its legislation concerning the dissemination of information on the results of controls; |
е) просить Госстандарт Беларуси внести изменения в свое законодательство, касающееся порядка представления информации о результатах надзора, в рамках Соглашения "Опасная продукция"; |
(b) Request the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the aggregate estimated cost to completion, the status of contributions, interest and the working capital reserve; |
Ь) просить Генерального секретаря продолжать представлять информацию о ходе осуществления проекта, графике, совокупных сметных расходах на оставшуюся деятельность по проекту, положении со взносами, процентных поступлениях и резерве оборотных средств; |
(e) Request that the proposals be accompanied if necessary by a description of the transitional arrangements needed to assure incorporation of the new harmonized approach in the proposals for the integrated budget for 2014-2015. |
е) просить, чтобы эти предложения были подкреплены, при необходимости, описанием переходных процедур, необходимых для обеспечения включения нового унифицированного подхода в предложения по единому бюджету на 2014 - 2015 годы. |
Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. |
просить миссию оказать поддержку принимающему правительству в усилении защиты детей и подготовке и осуществлении планов действий по прекращению вербовки и использования детей и других грубых нарушений, совершаемых в отношении детей в ситуациях вооруженного конфликта; |
(c) Request the Secretary-General to appoint a Secretary-General and an Executive Secretary of the Thirteenth Congress, in accordance with past practice, to perform the functions set out in the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice; |
с) просить Генерального секретаря назначить в соответствии с ранее сложившейся практикой генерального секретаря и исполнительного секретаря тринадцатого Конгресса для выполнения функций согласно правилам процедуры конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию; |
(e) Request its secretariat to report on further progress in implementation at the Commission's summer session in 2006, including the number and grade levels of posts classified and any changes to these grade levels as a result of classification action taken. |
ё) просить свой секретариат представить доклад о дальнейшем ходе внедрения стандарта на сессии Комиссии летом 2006 года, включая информацию о числе и уровнях классифицированных должностей и любых изменениях уровней этих должностей в результате проведения классификации. |