Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Request - Просить"

Примеры: Request - Просить
(b) Request the JISC to make recommendations to the CMP, at its seventh session, on options for building on the approach embodied in JI, with a view to considering the recommendations of the JISC as part of the aforementioned review. Ь) просить КНСО подготовить на ее седьмой сессии КС/СС рекомендации по вариантам использования подхода, на котором построена система СО, в целях рассмотрения рекомендаций КНСО в рамках вышеуказанного обзора.
Request that the Special Representatives of the Secretary-General, where appropriate, bring to the attention of non-State actors, the provisions of resolution 1325 (2000) and any other relevant decisions of the Council with a view to ensuring appropriate follow-up on their part. Просить, чтобы специальные представители Генерального секретаря в надлежащих случаях привлекали внимание негосударственных субъектов к положениям резолюции 1325 (2000) и других соответствующих решений Совета, с тем чтобы обеспечить принятие ими соответствующих мер.
Request those Member States of the Zone that have not already done so, to appoint a national focal point and to inform the Chair accordingly within 30 days of the adoption of this Plan of Action; просить государства - члены Зоны, которые еще не сделали этого, назначить национальных координаторов и информировать Председателя в течение 30 дней с даты принятия настоящего Плана действий;
(e) Request the Secretary-General to report, upon the conclusion of the working group and no later than 1 April 2008, on progress achieved in reducing the number of outstanding letters of credit; ё) просить Генерального секретаря по завершении деятельности рабочей группы и не позднее 1 апреля 2008 года представить доклад о прогрессе, достигнутом в сокращении числа незакрытых аккредитивов;
Request the secretariat to make technical and financial proposals for establishing a comprehensive knowledge-management system on best practices, based on a global database and using the methodologies and procedures described above, ё) просить секретариат сформулировать технические и финансовые предложения по созданию всеобъемлющей системы совместного использования знаний о передовой практике, основанной на глобальной базе данных, и по использованию методологий и процедур, описанных выше;
Request that the national agencies of other countries (namely, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan) send information about their current safety and quality control of toys before 1 July 2008; Ь) просить национальные органы других стран (а именно Азербайджана, Грузии, Казахстана, Туркменистана и Узбекистана) до 1 июля 2008 года представить информацию о проведенных проверках безопасности и качества игрушек;
Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize an expert meeting with participation of Parties, users of methods and tools, relevant organizations, and representatives from sectoral and other communities addressing thematic areas or sectors and specific regional characteristics Просить секретариат под руководством Председателя ВОКНТА организовать совещание экспертов с участием Сторон, пользователей методов и средств, соответствующих организаций и представителей секторальных и других кругов, занимающихся тематическими областями или секторами и конкретными региональными характеристиками
Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop with participation of Parties, experts and relevant organizations to consider current climate variability, extreme events, existing predictive capacities across regions and hazards а. Просить секретариат под руководством Председателя ВОКНТА организовать с участием Сторон, экспертов и соответствующих организаций рабочее совещание для рассмотрения текущей изменчивости климата, экстремальных явлений, существующих в регионах возможностей для прогнозирования и риски
(b) Request the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-ninth session on the experience gained under the extended pilot project and provide the Assembly with his proposals, including budgetary and staffing implications, for establishing a formal procurement challenge system in the United Nations. Ь) просить Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии доклад об опыте, накопленном в результате осуществления продленного экспериментального проекта, а также представить ей свои предложения, в том числе о бюджетных и кадровых последствиях создания официальной системы опротестования результатов торгов в Организации Объединенных Наций.
(e) Request those member States that have not remitted their assessed contributions to urgently ensure full payment of their contributions to the Joint Intelligence Fusion Centre. ё) просить государства-участники, которые не внесли начисленные им взносы, немедленно сделать в полном объеме свои взносы в Объединенный центр обработки разведывательных данных.
Request that United Nations peacekeeping and other relevant missions develop comprehensive protection strategies in consultation with United Nations country teams and other relevant actors, and maximize the use of their capacities for the implementation of these comprehensive protection strategies. Просить, чтобы миротворческие и другие соответствующие миссии Организации Объединенных Наций разрабатывали всеобъемлющие стратегии защиты гражданских лиц в консультации со страновыми группами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими участниками и максимизировали использование своих возможностей для осуществления этих всеобъемлющих стратегий защиты гражданских лиц.
Request the mission, in collaboration with relevant entities of the United Nations Country Team, to establish and implement a country-level monitoring and reporting mechanism on grave violations perpetrated against children, pursuant to resolution 1612 (2005). просить миссию в сотрудничестве с соответствующими подразделениями страновой группы Организации Объединенных Наций создавать и задействовать на страновом уровне в соответствии с резолюцией 1612 (2005) механизм наблюдения и отчетности о грубых нарушениях, совершенных в отношении детей;
(c) Request the Secretary-General to disclose details concerning the use of the commitment authority for 2014 in the first performance report of the United Nations for the biennium 2014-2015. с) просить Генерального секретаря представить информацию об использовании полномочий на принятие обязательств в 2014 году в первом докладе Организации Объединенных Наций о ходе работы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Request the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to organize, through the secretariat, policy dialogues on drought and water scarcity to monitor progress on the implementation of this APF. просить Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции организовать через секретариат диалоги по вопросам политики в отношении засухи и дефицита воды с целью мониторинга хода работы по осуществлению настоящих ОПП;
(b) Request organizations of the United Nations system to adjust recruitment processes and to intensify efforts to identify qualified national and international staff to be placed on a roster of candidates for rapid deployment to situations of transition from relief to development; Ь) просить организации системы Организации Объединенных Наций внести коррективы в процессы набора персонала и активизировать работу по поиску отвечающих требованиям национальных и международных сотрудников для занесения в реестр кандидатов для быстрого развертывания на этапах перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития;
Request the Secretariat to transmit the guidance to the financial mechanism contained in the appendix to the present decision to the Global Environment Facility as the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism pursuant to Article 14 of the Convention. З. просить секретариат препроводить руководящие указания механизму финансирования, содержащиеся в добавлении к настоящему решению, Фонду глобальной окружающей среды как основной структуре, которой было поручено обеспечивать функционирование механизма финансирования в соответствии со статьей 14 Конвенции.
Request the Secretary-General to make a new and extremely urgent appeal to countries to take the necessary decisions to end these atrocities once and for all, since the world cannot be an indifferent spectator of what is happening in Bosnia and Herzegovina. просить Генерального секретаря в самом срочном порядке обратиться к странам с новым призывом принять необходимое решение, чтобы положить конец этим ужасным актам, поскольку мир не может безучастно наблюдать за тем, что происходит в Боснии и Герцеговине .
c) Request its secretariat to provide it with a progress report at its sixty-first session on both (a) and (b) above so that it could report to the General Assembly. с) просить свой секретариат представить доклад о ходе работы по пунктам (а) и (Ь) выше на ее шестьдесят первой сессии, с тем чтобы она смогла доложить Генеральной Ассамблее7.
(c) Request the international organizations and instruments members of the Inter-Agency Task Force on Forests to continue their support to the proposed new arrangement and its secretariat. с) просить международные организации и договорные органы существующих документов, входящие в Межучрежденческую целевую группу по лесам, оказывать дальнейшую поддержку работе предлагаемого нового механизма и его секретариата.
(e) Request OHCHR, in collaboration with relevant treaty bodies, to organize an expert group meeting to further develop policy guidelines for preventing discrimination and segregation in housing and civic services as proposed in the second report of the Special Rapporteur; е) просить УВКПЧ организовать в сотрудничестве с соответствующими договорными органами совещание группы экспертов для дальнейшей разработки руководящих принципов политики в целях предупреждения дискриминации и сегрегации в жилищном секторе и секторе коммунальных услуг, как это было предложено во втором докладе Специального докладчика;
(e) Request the members of the Authority to pay their assessed contributions to the budget for 2004, on time and in full, no later than 1 January 2004. ё) просить членов Органа вносить свои начисленные взносы в бюджет на 2004 год вовремя и в полном объеме не позднее 1 января 2004 года.
(a) Request the United Nations system to set standards for the evaluation function so that it may serve the governance, policy, programme and activity levels of management; а) просить систему Организации Объединенных Наций определить стандарты для деятельности по оценке, которые могли бы использоваться в процессе руководства, в разработке политики и программ и в практической деятельности;
(c) Request the United Nations Development Group to report to the Economic and Social Council at its substantive session in 2002 on the achievement of millennium development goals reports. с) просить Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2002 года доклад о достижении целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
Request points of contact to use all other possible means of communication (telephone, e-mail) as well as facsimile in order to ensure that information needed is received by the Parties concerned. просить пункты связи использовать все другие возможные средства связи (телефонную связь, электронную почту), а также факсимильную связь для обеспечения получения соответствующими Сторонами требуемой информации.
(a) Request that gender perspectives, based on qualitative gender analysis and containing concrete recommendations for further action, are integrated in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies; а) просить о том, чтобы доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, учитывали гендерную проблематику, основывались на качественном гендерном анализе и содержали конкретные рекомендации в отношении дальнейших действий;