Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Request - Просить"

Примеры: Request - Просить
(e) Request Armenia to report to the Implementation Committee by the end of 2009 on actions taken to implement the above recommendations. е) просить Армению к концу 2009 года представить Комитету по осуществлению доклад о мерах, принятых для выполнения изложенных выше рекомендаций.
Request the secretariat, involving GCOS and Global Earth Observation System of Systems (GEOSS), to organize a special event with the participation of relevant stakeholders Просить секретариат, во взаимодействии с ГСНК и Глобальной системой или системами наблюдения Земли (ГССНЗ), организовать специальное мероприятие с участием соответствующих заинтересованных субъектов.
Request the secretariat to compile information on adaptation actions undertaken in different countries and to organize a special side event on this matter with the participation of Parties and relevant organizations and practitioners Просить секретариат осуществить компиляцию информации об адаптационных мерах, принимаемых в различных странах, и организовать специальное параллельное мероприятие по этому вопросу с участием Сторон, соответствующих организаций и практических работников
Request facilitators to make presentation of elaborated draft decisions as soon as possible to allow the executive board members to have ample time to discuss the decisions. а) просить координаторов представлять подготовленные проекты решений как можно скорее, с тем чтобы предоставить членам Исполнительного совета достаточно времени для обсуждения этих решений;
Request "Country profiles" including joint analysis of all mandate holders at the start of each Council Presidency based on the agenda of the SC. просить всех обладателей мандатов подготавливать «страновые обзоры», включая совместно осуществляемый ими анализ, к началу срока полномочий каждого председателя Совета на основе повестки дня Совета Безопасности.
Request an OHCHR assessment mission to Djibouti in order to evaluate the abilities and the capacities available and the national efforts that need support (Kuwait); просить Миссию УВКПЧ по оценке в Джибути выявить имеющиеся возможности и определить потенциалы и национальные усилия, требующие поддержки (Кувейт);
Request the secretariat to support the documentation of lessons learned to facilitate education, capacity-building and training (including manuals and other publications where appropriate), particularly at regional level; and просить секретариат оказать поддержку в документальном закреплении извлеченных уроков в целях содействия образованию, наращиванию потенциала и подготовке кадров (включая разработку учебных пособий и других публикаций, когда это необходимо), особенно на региональном уровне; и
Request ATM to distribute the Tunis Declaration and Plan of Action so that they may be submitted and presented at side-events at the WSIS in Tunis in November 2005. просить АТМ распространить Тунисскую декларацию и План действий для их представления мероприятиям, которые будут проводиться одновременно с ВСИС в Тунисе в ноябре 2005 года, и их презентации на этих мероприятиях.
Request the Board to continue applying its existing procedures for registration, issuance and review, pending adoption of the revised procedures referred to in subparagraph (b) above; ё) просить Совет продолжать применять существующие процедуры регистрации, ввода в обращение и пересмотра до принятия пересмотренных процедур, упомянутых в подпункте Ь) выше;
118.95 Request development assistance to achieve the Millennium Development Goals (Ethiopia); 118.95 просить об оказании помощи в области развития для достижения Целей развития тысячелетия (Эфиопия);
Request the preparation of a technical paper on best practices in capacity-building relating to the implementation of decision 2/CP., highlighting the elements and indicators of success in these projects; а) просить подготовить технический документ о наилучшей практике деятельности по укреплению потенциала в связи с осуществлением решения 2/СР. с уделением особого внимания элементам и показателям успешной реализации этих проектов;
(o) Request the international community to support the Global Shelter Assistance Facility to enable the United Nations Human Settlements Programme to assist African countries to implement slum-upgrading programmes; о) просить международное сообщество оказать поддержку Глобальному фонду помощи в обеспечении жильем, с тем чтобы Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам могла содействовать африканским странам в осуществлении программ по повышению качества жилья в трущобах;
(c) Request the Secretary-General to submit a report on the outcome of the negotiation with the Corporation with final cost parameters to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-eighth session, in 2014, for its consideration and decision; с) просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о результатах переговоров с Корпорацией, содержащий окончательные параметры расходов, в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии в 2014 году для рассмотрения и принятия решения;
(b) Request the Government of the Sudan to provide the Panel with the full access necessary to conduct its investigations and act as a source of information on international humanitarian law and human rights violations; просить правительство Судана предоставить Группе полный доступ, необходимый для проведения ею расследований и выполнения функции источника информации о нарушениях международных норм гуманитарного права и прав человека;
(c) Request its secretariat to review the status of National Professional Officers and to present a report on the use of this category at the Commission's summer 2006 session. с) просить свой секретариат провести обзор статуса национальных сотрудников-специалистов и представить на сессии Комиссии летом 2006 года доклад об использовании этой категории персонала.
(b) Request the Security Council to send a strong warning to all rival armed groups to cease fire immediately and commence negotiations aimed at arriving at a peaceful solution and reaching consensus on disputed issues. Ь) просить Совет Безопасности направить строгое предупреждение всем вооруженным группам, с тем чтобы они немедленно прекратили огонь и начали переговоры для обеспечения мирного урегулирования и достижения консенсуса по всем спорным вопросам;
(b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; Ь) просить представителей Организации Объединенных Наций в странах, где имеются коренные народы, содействовать, через соответствующие каналы, более широкому участию коренных народов в планировании и осуществлении затрагивающих их проектов;
(b) Request the Secretariat to prepare an informal document, by 30 September 1994, based on the documents and discussions held on the draft programme of action during the second session of the Preparatory Committee; Ь) просить Секретариат подготовить к 30 сентября 1994 года на основе документов и обсуждений, проведенных по проекту программы действий в ходе второй сессии Подготовительного комитета, неофициальный документ;
Request the Supreme Electoral Tribunal to establish and preside over an Electoral Reform Commission charged with publishing a report and making a series of recommendations on electoral reform and the corresponding legislative amendments. Просить Высший избирательный суд сформировать и возглавить Комиссию по реформе избирательной системы, которой будет поручена подготовка доклада и свода рекомендаций по реформе избирательной системы и соответствующим изменениям в законодательстве.
(b) Request the Commission at its eighth session to invite the Forum to convene a fifth session in autumn 2000 in order to follow up the decision of the Commission on this matter; Ь) просить Комиссию на ее восьмой сессии предложить Форуму созвать пятую сессию осенью 2000 года для исполнения решения Комиссии по этому вопросу;
(b) Request that the Special Rapporteur seek, receive and respond to information on all aspects of the realization of the right to adequate housing, including the urgent necessity of eradicating homelessness and preventing forced evictions; Ь) просить Специального докладчика изыскивать, получать и реагировать на информацию по всем аспектам реализации права на достаточное жилище, включая насущную необходимость искоренения бездомности и предотвращения принудительных выселений;
(b) Request that a final draft of the statutes of the College, reflecting, as appropriate, the outcome of the further inter-agency consultations referred to in paragraph 11 above, be submitted to it for its review and approval as soon as possible in 2001; Ь) просить представить ей на рассмотрение и утверждение в ближайшие по возможности сроки в 2001 году окончательный проект статута Колледжа, отражающий в соответствующей форме итоги дальнейших межучрежденческих консультаций, о которых говорится в пункте 11 выше;
(c) Request the Secretary-General to consult further with the host country authorities on the exact terms and conditions of the loan and to report on the outcome of such consultations to the Assembly at its fifty-ninth session; с) просить Генерального секретаря продолжить консультации с властями страны пребывания для уточнения условий предоставления ссуды и представить Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад об итогах таких консультаций;
(e) Request the Executive Director to undertake, as needed, a further review of the system for resource allocation in late 2007, in the context of any forthcoming integration of planning, funding and budget tools. ё) просить Директора-исполнителя провести, по мере необходимости, дополнительный обзор системы распределения ресурсов в конце 2007 года в контексте любой предстоящей интеграции инструментов планирования, финансирования и подготовки бюджета.
(b) Request the United Nations Office on Drugs and Crime to facilitate mobilization of the resources necessary for effective implementation of the action plan for the Caribbean and the Santo Domingo partnership monitoring mechanism; Ь) будет просить Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействовать мобилизации необходимых ресурсов для эффективного осуществления плана действий для Карибского бассейна и механизма мониторинга и партнерства Санто-Доминго;