(c) Request all United Nations agencies to design their respective databases for evaluations and lessons learned so as to ensure compatibility and smooth interfacing; |
с) просить все учреждения Организации Объединенных Наций разработать свои соответствующие базы данных для оценок и извлеченных уроков, в целях обеспечения совместимости и эффективного взаимодействия; |
Request UNDP to give priority to people of African descent in its annual Human Development Report in order to give an overall picture of their situation and provide indicators that are in keeping with their cultural particularities. |
Просить ПРООН уделять приоритетное внимание лицам африканского происхождения в ее ежегодном "Докладе о развитии человеческого потенциала", с тем чтобы получать общее представление об их положении и определять показатели, согласующиеся с их культурными особенностями. |
(e) Request UNCTAD to cooperate in the development of national quality systems for consumer protection and safety; |
е) просить ЮНКТАД оказать содействие в развитии национальных систем контроля качества в целях защиты прав и безопасности потребителей; |
Request the Parties to the CBD to ensure that Indigenous women are sufficiently engaged in the identification and management of protected areas; |
просить Стороны КБР обеспечить, чтобы женщины - представительницы коренных народов в достаточной мере привлекались к определению охраняемых районов и управлению ими; |
(b) Request the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the subvention during the biennium 2012-2013 and on the status of voluntary contributions for the Special Court. |
Ь) просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад о выделении ссуды в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов и о положении дел с добровольными взносами для Специального суда. |
Request the establishment of a baseline arms inventory as well as arms marking and registration systems in situations where a United Nations arms embargo coincides with disarmament, demobilization and reintegration efforts. |
Просить о составлении исходного инвентарного списка оружия, а также внедрении систем маркировки и регистрации оружия в ситуациях, когда меры по обеспечению эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия осуществляются одновременно с усилиями в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
(c) Request the Committee for the Coordination of Statistical Activities to review the database and make proposals for its further development and maintenance. References |
с) просить Комитет по координации статистической деятельности провести обзор базы данных и подготовить предложения относительно ее дальнейшего расширения и ведения. |
(c) Request the Executive Secretary of the UNFCCC to invite regional groups and constituencies to nominate their Board members; |
с) просить Исполнительного секретаря РКИКООН обратиться с просьбой к региональным и другим группам назначить своих членов Совета; |
Request the GM to focus on promoting actions leading to increased financial flows and investments for the implementation of the Convention; |
с) просить ГМ сосредоточить свое внимание на содействии мерам, ведущим к увеличению объема финансовых потоков и инвестиций для осуществления Конвенции; |
Request that United Nations peacekeeping and other relevant missions develop comprehensive protection strategies in consultation with United Nations country teams and other relevant actors. |
Просить, чтобы миротворческие и другие соответствующие миссии Организации Объединенных Наций разрабатывали всеобъемлющие стратегии по защите гражданских лиц в консультации со страновыми группами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими участниками. |
Request that United Nations peacekeeping and other relevant missions develop benchmarks and indicators of progress regarding the protection of civilians to measure. specific developments in the implementation of their protection mandates. |
Просить, чтобы миротворческие и другие соответствующие миссии Организации Объединенных Наций разработали контрольные и прочие показатели прогресса в деле защиты гражданских лиц для оценки конкретных успехов в осуществлении их мандатов по защите. |
(b) Request the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council, at its sessions of 2009 and 2010, detailed reports on results achieved and measures and processes implemented as follow-up to the 2007 resolution of the triennial comprehensive policy review. |
Ь) просить Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету на его сессиях 2009 и 2010 годов подробные доклады о достигнутых результатах и осуществленных мерах и процессах во исполнение принятой в 2007 году резолюции по вопросу о всеобъемлющем трехгодичном обзоре политики. |
(c) Request the organizations of the United Nations development system to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination notably through: |
с) просить организации системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития усилить междепартаментскую и межучрежденческую координацию, прежде всего при помощи: |
Request that the national agencies publish relevant information on dangerous goods and take appropriate measures in all CIS Member States; |
с) просить национальные органы обеспечивать оперативное размещение информации об опасной продукции и принимать соответствующие меры во всех государствах - участниках СНГ; |
(c) Request to be kept informed of progress achieved in business acquisition and delivery; |
с) просить регулярно представлять информацию о прогрессе, достигнутом в увеличении числа заказов и их исполнении; |
(a) Request UNAIDS to work with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to revise and update their Memorandum of Understanding; |
а) просить ЮНЭЙДС сотрудничать с Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в пересмотре и обновлении их Меморандума о взаимопонимании; |
Request the international community to provide appropriate assistance, enabling Chad to achieve the objectives envisaged in paragraph 89 of its national report (Mali); |
просить международное сообщество оказать Чаду соответствующую помощь, позволив стране достичь целей, предусмотренных в пункте 89 ее национального доклада (Мали); |
Request the Chair of the International Conference on the Great Lakes Region to continue diplomatic and political engagements in order to find a comprehensive solution to the crisis in eastern Democratic Republic of the Congo; |
просить Председателя Международной конференции по району Великих озер продолжать осуществлять дипломатические и политические усилия в целях всеобъемлющего урегулирования кризиса в восточной части Демократической Республики Конго; |
Request the Chair of the International Conference to continue his consultations, including with a view to re-engaging the team of special envoys and to consolidating peace in eastern Democratic Republic of the Congo; |
просить председателя Международной конференции продолжить консультации, в том числе с целью возобновления работы группы специальных посланников и укрепления мира в восточной части Демократической Республики Конго; |
100.76. Request necessary technical assistance and cooperation for implementation of the recommendations accepted in the universal periodic review (Mexico); |
100.76 просить о предоставлении необходимой технической помощи и сотрудничества в целях выполнения рекомендаций, вынесенных в рамках универсального периодического обзора (Мексика); |
Request the Director General to keep Member States fully informed of preparations for the High-level Dialogue in 2013 in order to assist them in preparing for this event; |
просить Генерального директора всесторонне информировать государства-члены о ходе подготовки к диалогу на высоком уровне в 2013 году для оказания им помощи в подготовке к этому мероприятию; |
(o) Request Member States to ensure sufficient domestic legislative frameworks to criminalize the laundering of money derived from drug trafficking, precursor diversion and other serious crimes of a transnational nature; |
о) просить государства-члены обеспечить создание надлежащей национальной законодательной базы для криминализации отмывания денежных средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков, утечки прекурсоров и других серьезных преступлений транснационального характера; |
Request that reports of the Secretary-General on country-specific situations include information on the protection of civilians, including internally-displaced persons and refugees, and the implementation of the Secretary-General's Human Rights Due Diligence Policy. |
Просить, чтобы доклады Генерального секретаря о положении в конкретных странах содержали информацию о защите гражданских лиц, в том числе внутренне перемещенных лиц и беженцев, и об осуществлении политики должной осмотрительности в вопросах прав человека, установленной Генеральным секретарем. |
Request the GM to develop guidelines and provide support to Parties on developing predictable financing for drought and water scarcity issues, such as insurance plans, etc.; |
просить ГМ разработать руководящие принципы и оказывать Сторонам поддержку в разработке схем предсказуемого финансирования для решения проблем засухи и дефицита воды, в частности планов страхований и т.д.; |
(a) Request organizations of the United Nations system to mobilize adequate human resources to support the development of new UNDAFs and invite donors to provide support in this regard; |
а) просить организации системы Организации Объединенных Наций мобилизовать достаточные людские ресурсы для поддержки разработки новых РПООНПР и предложить донорам оказать поддержку в этой связи; |