| (c) Request that the Party concerned provide detailed progress reports to the Committee: | с) просить соответствующую Сторону представлять Комитету подробные доклады о проделанной работе: |
| Request the Secretariat to transmit the memorandum of understanding to the Council of the Global Environment Facility for its consideration and adoption. | с) просить секретариат препроводить меморандум о договоренности Совету Фонда глобальной окружающей среды для рассмотрения и принятия. |
| (e) Request the Secretary-General to continue strengthening the effectiveness of the accountability system through: | ё) просить Генерального секретаря продолжать повышать эффективность системы подотчетности путем: |
| Request that the international community further efforts to sensitize their people on the dangers of terrorism while offsetting attempts to link terrorism to certain religions. | Просить международное сообщество продолжать усилия по повышению осведомленности населения об угрозах терроризма и одновременно пресекать попытки увязывания терроризма с отдельными религиями. |
| Request the World Tourism Organization to continue to support and cooperate with the countries of Central America in the implementation of the activities of this Programme of Action. | Просить Всемирную организацию туризма продолжать оказывать поддержку и содействие странам Центральной Америки в осуществлении мероприятий, предусмотренных в настоящей Программе действий. |
| Request the Administrator and Executive Director to implement the report; | просить Администратора и Директора-исполнителя осуществить положения доклада; |
| Request the verification authority to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. | Просить миссию по контролю выдать временные удостоверения личности демобилизованным и другим бенефициарам Соглашения об основах интеграции НРЕГ в политическую жизнь страны. |
| Request the United Nations to develop appropriate video materials for the promotion of human rights in schools; | просить Организацию Объединенных Наций разработать соответствующие видеоматериалы для пропаганды прав человека в школах; |
| Request the UNECE to initiate a systematic collection of data on youth entrepreneurship and to prepare a compendium of best practices in ensuring the sustainability of business set up by young entrepreneurs. | Просить ЕЭК ООН начать систематический сбор данных по молодежному предпринимательству и подготовить компендиум, содержащий лучший опыт обеспечения устойчивости бизнеса, создаваемого молодыми предпринимателями. |
| (b) Request the Secretary-General to take measures, where appropriate and within available resources, to implement the other recommendations made by the Conference. | Ь) просить Генерального секретаря принять, при необходимости и в рамках имеющихся ресурсов, меры по осуществлению других рекомендаций Конференции. |
| Request the Administrator to submit, at its annual session 1998, a proposal for future UNDP assistance to Myanmar. | просить Администратора представить предложение о будущей помощи ПРООН Мьянме на его ежегодной сессии 1998 года. |
| Request the Statistical Commission to adopt an indigenous identifier to be included in national censuses | просить Статистическую комиссию утвердить определитель коренных народов для использования при проведении национальных переписей |
| Request the secretariat to organize, during the SBSTA session, a special event with participation of experts, IPCC and other relevant scientific organizations | Просить секретариат организовать в ходе сессии ВОКНТА специальное мероприятие с участием экспертов, МГЭИК и других соответствующих научных организаций |
| Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to prepare a technical report with involvement of relevant experts and organizations | Просить секретариат подготовить под руководством Председателя ВОКНТА технический доклад с участием соответствующих экспертов и организаций |
| Request a report on the implementation of the recommendations for the annual session, 2007. | просить представить доклад о выполнении перечисленных рекомендаций на ежегодной сессии 2007 года. |
| Request an audience with the other peasants? | Просить аудиенции вместе с остальной чернью? |
| Request the rapid deployment of qualified and well-trained international civilian police, and justice and corrections experts as a component of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. | Просить обеспечить скорейшее развертывание квалифицированных и хорошо подготовленных сотрудников международной гражданской полиции и экспертов системы правосудия и исправительных учреждений в качестве компонента миротворческих и других соответствующих миссий Организации Объединенных Наций, санкционированных Советом Безопасности. |
| Request the secretariat, in collaboration with relevant organizations, to regularly prepare synthesis reports of technology needs | Просить секретариат, в сотрудничестве с соответствующими организациями, регулярно готовить обобщающие доклады о технологических потребностях. |
| Request the secretariat to review the Comprehensive Communication Strategy and strengthen the drought and water scarcity components; | просить секретариат рассмотреть Всеобъемлющую коммуникационную стратегию и усилить ее компоненты, посвященные засухе и дефициту воды; |
| Request UNODC to provide technical assistance, whenever necessary in coordination with OHCHR, in the following areas: | просить ЮНОДК оказать техническую помощь, в случае необходимости в координации с УВКПЧООН, в следующих областях: |
| Request the Economic and Social Council/Commission for Social Development to regularly assess the implementation of the outcome of the Summit and the special session. | Просить Экономический и Социальный Совет/Комиссию социального развития на регулярной основе проводить оценку хода осуществления решений Встречи на высшем уровне и специальной сессии. |
| (c) Request UNDG organizations to intensify efforts to continue monitoring the harmonization of country programmes; | с) просить организации - члены ГООНВР активизировать усилия по дальнейшему наблюдению за согласованием страновых программ; |
| Request the Board to streamline the registration and issuance processes; | а) просить Совет оптимизировать процедуру регистрации и ввода в обращение; |
| Request that reports of the Secretary-General on country-specific situations include the protection of displaced persons as a specific aspect of the report. | Просить, чтобы доклады Генерального секретаря о положении в конкретных странах включали информацию о защите перемещенных лиц в качестве отдельного элемента доклада. |
| Request the GM to revise and regularly update its RBM system based on past experiences; and | Ь) просить ГМ пересмотреть и регулярно обновлять свою систему УОКР исходя из прошлого опыта; и |