Request TEAP to cooperate with the technical bodies of IPPC, identify technical issues and report results of its contacts and work to the Open-ended Working Group at its twenty-seventh meeting. |
Просить ГТОЭО сотрудничать с техническими органами МКЗР, определить технические вопросы и доложить о результатах таких контактов и работы Рабочей группе открытого состава на ее двадцать седьмом совещании. |
Request TEAP to assess and report to the Nineteenth Meeting of the Parties on the need for, feasibility of, optimal timing of and recommended quantities for limited campaign production of CFCs exclusively for metered-dose inhalers in all Parties. |
Просить ГТОЭО провести оценку и доложить на девятнадцатом Совещании Сторон о необходимости, целесообразности, оптимальных сроках и рекомендованных количествах ограниченного планово-периодического производства ХФУ исключительно для дозированных ингаляторов во всех Сторонах. |
Request the Secretariat to maintain a consolidated record of stockpiled ozone-depleting substances as a consequence of three scenarios recorded in the decision and incorporate that record in the documentation for the Implementation Committee. |
Просить секретариат вести сводный учет находящихся в запасах озоноразрушающих веществ в качестве последствий трех сценариев, содержащихся в решении, и включить результаты этого учета в документацию Комитета по выполнению. |
Request the Coordinating Bureau to consider, as appropriate, of all proposals on enhancing the role and methods of work of the Movement; |
22.7 просить Координационное бюро рассматривать в соответствующих случаях все предложения по повышению роли и совершенствованию методов работы Движения; |
Request that the Administrator take account of and implement the findings of the independent assessment mission, as appropriate, under the HDI; |
Ь) просить Администратора принять к сведению и реализовать соответствующие выводы независимой миссии по оценке в рамках ИРЧП; |
(b) Request written feedback from all parties concerned on steps taken to implement recommendations contained in Working Group conclusions; |
Ь) просить все соответствующие стороны представлять в письменном виде свои замечания относительно мер, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в выводах Рабочей группы; |
(c) Request UN-Women to formally join the inter-agency working group with the objective of arriving at a harmonized cost-recovery framework and methodology; |
с) просить структуру «ООН-женщины» официально войти в состав межучрежденческой рабочей группы с целью выработки унифицированной схемы и методики возмещения расходов; |
2- Request the President of the Algiers Ministerial Conference to report to the next Non-Aligned Movement Summit scheduled to take place in Venezuela in 2015 on the outcome of his consultations. |
2- просить Председателя Алжирской конференции на уровне министров представить на следующей Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения, которую планируется провести в 2015 году в Венесуэле, доклад об итогах этих консультаций. |
Request the mission to support the host Government in taking into account the specific needs of children in disarmament, demobilization and reintegration processes. |
просить миссию содействовать принимающему правительству в том, чтобы оно учитывало особые потребности детей в процессах разоружения, демобилизации и реинтеграции; |
Request the organizers of the 3rd Scientific Conference to document the contribution that traditional scientific knowledge can make to drought management and policies; |
просить организаторов третьей Научной конференции документально отразить возможный вклад традиционных научных знаний в организацию противодействия засухе и политику в отношении нее; |
136.28 Request the international community assist the Democratic Republic of the Congo in strengthening the operational capacities of its provincial human rights divisions within the country (Uganda); |
136.28 просить международное сообщество помочь Демократической Республике Конго в укреплении оперативных потенциалов ее провинциальных правозащитных отделений в рамках страны (Уганда); |
(b) Request the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-ninth session containing a business case for the implementation of a flexible workplace at the United Nations Secretariat, for its consideration and decision. |
Ь) просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии доклад, в котором должен содержаться анализ возможностей осуществления инициативы в отношении гибкого использования рабочих мест в Секретариате Организации Объединенных Наций, для рассмотрения и принятия решения. |
Request the General Assembly, on an exceptional basis, to finance regional operations authorized by the Security Council with assessed contributions |
просить Генеральную Ассамблею о том, чтобы она в исключительных случаях финансировала региональные операции, санкционированные Советом Безопасности, за счет начисленных взносов. |
Request the Secretary-General to streamline the preparatory work for the International Conference on the Great Lakes Region in order to create all the prerequisites for its complete success. |
просить Генерального секретаря рационализировать работу по подготовке к проведению международной конференции по району Великих озер с целью создания всех объективных условий для ее полного успеха. |
(e) Request that the Executive Board be kept informed of progress achieved in business acquisition and delivery; and |
ё) просить по-прежнему информировать Исполнительный совет о прогрессе, достигнутом в расширении деятельности и предоставлении услуг; и |
Request the Executive Director to report annually on activities of the United Nations Office for Project Services to the Executive Board, through the Management Coordination Committee. |
просить Директора-исполнителя ежегодно представлять Исполнительному совету через Комитет по координации управления доклады о деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
(c) Request their respective secretariats to prepare reports on how best they could implement the agreed conclusions on gender mainstreaming; |
с) просить свои соответствующие секретариаты подготовить доклады о наиболее оптимальных путях осуществления согласованных выводов об учете гендерной проблематики; |
(b) Request the Emergency Relief Coordinator to make recommendations on how to maximize the value of the Fund by addressing the issue of low funding for low-profile or so-called forgotten emergencies with donors. |
Ь) просить Координатора чрезвычайной помощи вынести рекомендации относительно путей максимализации отдачи от Фонда посредством урегулирования с участием доноров проблемы недостаточного финансирования малоизвестных, или так называемых «забытых», чрезвычайных ситуаций. |
(a) Request the Secretary-General to strengthen United Nations staff with the requisite training and expertise in early warning and preventive measures; |
а) просить Генерального секретаря обеспечить необходимую подготовку и обучение сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам раннего предупреждения и принятия превентивных мер; |
Request a joint Secretariat of the UN organizing agencies to draft a regional plan of action, which should be send to all the Ministries responsible for youth affairs and organizations, which participated in the Forum, for contribution and comments. |
Просить объединенный секретариат учреждений ООН, выступивших организаторами, разработать региональный план действий, который следует направить всем участвовавшим в Форуме министерствам, занимающимся молодежными делами, и организациям для получения от них замечаний и комментариев. |
Request the joint Secretariat to address the Governments of the UNECE member States, calling upon them to support activities and initiatives, aiming to promote youth employment and youth entrepreneurship, and/or to develop specific national policies and policy instruments. |
Просить объединенный секретариат обратиться к правительствам государств - членов ЕЭК ООН с призывом поддержать деятельность и инициативы, направленные на содействие занятости среди молодежи и молодежному предпринимательству и/или развитие конкретной национальной политики и директивных документов. |
Request the joint Secretariat of the UN organizing agencies to identify a possibility of developing and funding sub-regional projects on ICT in Mainstreaming Youth in Economic Activities, including from the UN Development Account. |
Просить объединенный секретариат учреждений ООН, выступивших организаторами Форума, выявить возможность разработки и финансирования субрегиональных проектов, связанных с ролью ИКТ в вовлечении молодежи в экономическую деятельность, в том числе со Счета развития ООН. |
Request the secretariat to prepare revised draft reporting and review guidelines in order to facilitate the discussion of these matters during the sixteenth session of the SBSTA. |
а) просить секретариат подготовить пересмотренные руководящие принципы для представления докладов и рассмотрения в целях обсуждения этих вопросов на шестнадцатой сессии ВОКНТА. |
(b) Request the United Nations system to identify ways of accelerating system-wide collaboration for strengthening country-level monitoring and evaluation capacity; |
Ь) просить систему Организации Объединенных Наций определить пути активизации общесистемного сотрудничества в целях укрепления потенциала в области контроля и оценки на страновом уровне; |
Request the countries to be reviewed in the future, to actively participate in the preparation of analytical materials related to each of the chapters of the study. |
Ь) просить страны, по которым будут составляться обзоры в будущем, активно участвовать в подготовке аналитических материалов по каждой из глав исследования. |