The Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations should request all designated officials and heads of mission to report on the measures taken to improve physical security in their respective areas of operations |
Управлению Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и Департаменту операций по поддержанию мира следует просить уполномоченных должностных лиц и руководителей миссий представлять информацию о принятых мерах по улучшению физической безопасности в их соответствующих районах операций. |
(c) To also request the Office of the High Commissioner to encourage the presence of relevant human rights mechanisms and specialized agencies and programmes, as well as civil society and national human rights institutions, in the panel session. |
с) также просить Управление Верховного комиссара способствовать участию соответствующих правозащитных механизмов и специализированных учреждений и программ, а также гражданского общества и национальных правозащитных учреждений в сессии данной группы. |
If a member of the delegation contravenes the Subcommittee's rules and guidelines and the instructions of the head of delegation, the latter may, in extremely serious cases and in consultation with the Bureau, request the member to leave the delegation |
В случае нарушения членом делегации правил и руководящих принципов Подкомитета, а также распоряжений главы делегации последний в крайне серьезных случаях в консультации с Бюро может просить этого члена покинуть делегацию. |
To invite members to submit additional comments on the standardized recommendations to the Secretariat by 1 August 2006 and request the Secretariat to circulate those comments to all members prior to the thirty-seventh meeting of the Committee; |
Ь) предложить членам представить секретариату к 1 августа 2006 года дополнительные замечания по унифицированным рекомендациям и просить секретариат распространить эти замечания среди всех членов до тридцать седьмого совещания Комитета; |
To endorse the revised questionnaire prepared by the Secretariat and request the Secretariat to translate it into the six United Nations languages and make it available in an electronic format to facilitate its completion by Parties reporting on the production and use of DDT for disease vector control; |
а) одобрить подготовленный секретариатом пересмотренный вопросник и просить секретариат обеспечить его перевод на шесть языков Организации Объединенных Наций, а также обеспечить его наличие в электронной форме, с тем чтобы облегчить его заполнение Сторонами, представляющими информацию о производстве и использовании ДДТ для борьбы с переносчиками болезней; |
(a) Does the Commission agree to recommend the above-mentioned ISIC and CPC structures as the international standards for activity and product classifications and request countries to use these classifications as models for their national classifications to produce internationally comparable statistics? |
а) Согласна ли Комиссия рекомендовать упомянутые выше структуры МСОК и КОП в качестве международных стандартов отраслевой и товарной классификаций и просить страны использовать эти классификации в качестве модели для своих национальных классификаций в целях составления сопоставимых на международном уровне статистических данных? |
Recommends that the Special Committee request the United Nations Committee on Information to mandate the Department of Public Information and the United Nations Information Centres to disseminate information on decolonization and other United Nations activities in the Non-Self-Governing Territories; |
рекомендует Специальному комитету просить Комитет по информации Организации Объединенных Наций поручить Департаменту общественной информации и информационным центрам Организации Объединенных Наций осуществлять распространение информации, касающейся деколонизации и прочих аспектов деятельности Организации Объединенных Наций в несамоуправляющихся территориях; |
To endorse the guidance document on the global monitoring plan, invite Parties to use it as appropriate in implementing the global monitoring plan and request the Secretariat to identify modalities for updating the guidance document, taking into consideration any comments received from Parties. |
е) одобрить документ с руководящими указаниями по плану глобального мониторинга, предложить Сторонам использовать его соответствующим образом при осуществлении плана глобального мониторинга и просить секретариат определить методику обновления документа с руководящими указаниями, принимая во внимание любые замечания, полученные от Сторон; |
Request the ITEP Secretariat to start the testing and evaluation of technologies for Mine Action and share their experiences. |
Просить секретариат ИТЕП приступить к испытанию и оценке технологий разминирования и провести обмен опытом. |
(b) Request Armenia to provide a draft of the new law to the Committee as soon as possible. |
Ь) просить Армению как можно скорее представить Комитету проект нового закона. |
Request TEAP to continue assessment of global emission s of carbon tetrachloride and prepare final report for consideration by the Nineteenth Meeting of the Parties. |
Просить ГТОЭО продолжить оценку глобальных выбросов тетрахлорметана и подготовить заключительный доклад для рассмотрения на девятнадцатом Совещании Сторон. |
Request the appointment of women protection advisors within the mission. |
Просить назначить в состав миссии советников по вопросам защиты женщин. |
(b) Request the secretariat to prepare a concrete proposal on streamlining the Bulletin for its next session in 2003. |
Ь) просить секретариат подготовить к его следующей сессии, намеченной на 2003 год, конкретное предложение по рационализации Бюллетеня. |
Request the Secretary-General of the United Nations to continue making every effort to bring about a rapprochement between the parties. |
Просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций продолжать прилагать все усилия по содействию сближению сторон. |
Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. |
Просить соответствующих участников предоставлять техническую помощь государствам в разработке и обеспечении соблюдения законодательства по борьбе с разжиганием ненависти. |
(b) Request the Statistics Division to report periodically on the implementation of those recommendations and other pertinent issues related to social statistics. |
Ь) просить Статистический отдел периодически отчитываться о выполнении указанных рекомендаций и информировать о других соответствующих вопросах, относящихся к социальной статистике. |
Request that Interpol devise international criteria for analyzing counter-terrorism intelligence and to circulate it to all member states of Interpol. |
Просить Интерпол разработать международные критерии анализа разведывательной информации, используемой в процессе борьбы с терроризмом, и предоставлять ее всем государствам - членам Интерпола. |
Request the Administrator to report periodically on progress in developing and implementing the communication and information policy of the United Nations Development Programme. |
З. просить Администратора периодически представлять доклады о прогрессе, достигнутом в деле разработки и осуществления политики Программы развития Организации Объединенных Наций в области коммуникации и пропаганды. |
89.112. Recommends that Saint Lucia Requests technical assistance from the OHCHR and the international community and urges the Office and the international community to facilitate such request and to support the country's overall development goals and aspirations (Jamaica); |
89.112 рекомендует Сент-Люсии просить УВКПЧ и международное сообщество оказать техническую помощь и настоятельно просит Управление и международное сообщество откликнуться на такую просьбу и поддержать усилия страны, направленные на достижение общих целей и чаяний в области развития (Ямайка); |
Request the IPCC to provide a template for submission of emission factors |
е) просить МГЭИК представить типовую форму для представления информации о факторах выбросов; |
(b) Request the Secretary-General to report on the experience gained implementing the revised funding arrangements at its sixty-sixth session. |
Ь) просить Генерального секретаря представить на ее шестьдесят шестой сессии доклад об опыте, накопленном в деле применения пересмотренных механизмов финансирования. |
Request the Argentine Republic to submit this matter to the Security Council for its consideration, |
кроме того, просить Аргентинскую Республику представить этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности; |
(e) Request the General Assembly to establish the platform. |
ё) просить Генеральную Ассамблею об учреждении платформы. |
Request the Secretary-General to submit a mock-up of a revised presentation for peacekeeping and special political mission budgets for review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Просить Генерального секретаря представить пересмотренный формат бюджетов операций по поддержанию мира и специальных политических миссий на рассмотрение Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам. |
(b) Request the Board to refine the procedure as required, taking into account experience gained in implementing the procedure. |
Ь) просить Совет уточнять процедуру, по мере необходимости, с учетом опыта применения данной процедуры. |