Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Request - Просить"

Примеры: Request - Просить
I will no longer request that you teach anything about the Celestial Temple. Я больше не буду вас просить рассказывать что-нибудь о Небесном Храме.
Lorenzo Medici's war engineer, has sent me to humbly request you delay your voyage a few short hours. Военный инженер Лоренцо Медичи послал меня смиренно просить вы отложите свой вояж на несколько часов.
The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. Генеральной Ассамблее следует просить Бюро по Глобальному договору подготовить и представить ей долгосрочную стратегическую рамочную программу для ее незамедлительного рассмотрения.
It should also request the Working Group to continue its review of the draft Guide. Ей следует также просить Рабочую группу продолжить рассмотрение проекта Руководства.
It should also request the Secretary-General to ensure that all civilian personnel are bound by them. Ей также следует просить Генерального секретаря обеспечить их обязательную силу для всего гражданского персонала.
3.5 States Parties and International Organizations may request the Registrar to provide clarifications on the proposed budget. 3.5 Государства-участники и международные организации могут просить Секретаря представить разъяснения по предлагаемому бюджету.
The General Assembly should request the Secretary-General to discontinue the practice of reporting exceptions to the approved class of travel. Генеральной Ассамблее следует просить Генерального секретаря прекратить практику представления информации об исключениях в отношении утвержденных норм проезда.
Japan would like to strongly request the Secretariat to circulate such documents well in advance. Япония хотела бы настоятельно просить Секретариат распространять такие документы заблаговременно.
We would also request the inclusion of this letter in the report of this session. Мы также хотели бы просить о включении настоящего письма в доклад о работе нынешней сессии.
Therefore, I would kindly request those delegations that plan on introducing the remaining draft resolutions to be as brief as possible when doing so. Поэтому я хотела бы просить те делегации, которые планируют представить остающиеся проекты резолюций, делать это по возможности кратко.
Under Sri Lankan law, any convicted person could request authorization to pursue an appeal before the Court of Appeal or the Supreme Court. По шри-ланкийскому законодательству любое осужденное лицо может просить разрешения на обжалование в апелляционном или Верховном суде.
Mr. de GOUTTES proposed that the Committee should request the Government to provide the information sought within one month. Г-н де ГУТТ предлагает Комитету просить правительство представить запрошенную информацию в течение одного месяца.
It also suggested that the Commission should request existing human rights mechanisms to give greater emphasis to cultural dimensions in their areas of work. Комиссии было также предложено просить существующие правозащитные механизмы уделять более пристальное внимание культурным аспектам в своих областях деятельности.
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям.
The Group of 77 and China would request the submission to the General Assembly of quarterly updates on progress made. Группа 77 и Китай будут просить о представлении Генеральной Ассамблее ежеквартальных обновленных докладов о достигнутом прогрессе.
The Committee may also request the communicant to provide an English translation of certain materials. Комитет может также просить автора сообщения представить некоторые материалы в переводе на английский язык.
The assigned counsel may request the Registrar to appoint a co-counsel to assist him or her. Назначенный адвокат может просить Секретаря Трибунала назначить второго адвоката для оказания ему помощи.
From this site, you will be able to get to know the organization, visit its housing projects, subscribe or request further information. С этого места вы сможете узнать организацию, посещать реализованные объекты, подписаться или просить добавочную информацию.
Convenience store and bank transfer payments "prepaid" credit card payment is a day and we will request your order. Удобство хранения и платежи банковским переводом Предоплата кредитной картой Оплата в день, и мы будем просить Вашего заказа.
You can request to modify or delete your data at any time free of charge. Вы можете просить изменить или удалять ваши данные в любое время бесплатно.
Visit their websites, request their bibliography or curriculum vitae, practice brochure and materials about the procedures you are investigating. Посетите их веб-сайты, просить их библиографии и биографии, практика брошюры и материалы по поводу процедуры вы расследование.
I have unilaterally request that Tuan. Имею в одностороннем порядке просить Туан.
I'll request medals both for you and Miss Suvorova. Я немедленно буду просить награды для вас и Суворовой.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up. И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Only if that proves impossible will I request the competent organs to authorize an additional number of observers. Только в том случае, если это окажется невозможным, я буду просить компетентные органы санкционировать увеличение числа наблюдателей.