(c) Request the Secretariat to submit for the review and possible decision of the Conference of the Parties at its second meeting a full proposal containing the elements outlined in paragraph 5 above. |
с) просить секретариат представить Конференции Сторон на ее втором совещании для рассмотрения и возможного принятия решения полный текст предложения, содержащий элементы, приведенные в пункте 5 выше. |
(b) Request the Secretariat to develop draft elements of a process to assist the Conference of the Parties in evaluating the effectiveness of the Convention for consideration at its second meeting; |
Ь) просить секретариат разработать проект элементов процедуры, облегчающей Конференции Сторон оценку эффективности Конвенции, для рассмотрения на ее втором совещании; |
Request the Chairman of the Group of 77 to consult member states on a date and modalities for the convening of a South-South Forum on public and private partnership. |
Просить Председателя Группы 77 провести консультации с государствами-членами по вопросу о дате и схеме созыва Форума Юг-Юг по партнерству государственного и частного секторов. |
Request UNCTAD to present a report on the pattern of investment flows from and to the South that, inter alia, analyzing the economic and social impact of such flows on developing countries. |
Просить ЮНКТАД представить доклад о структуре инвестиционных потоков из стран Юга и в страны Юга, в частности с анализом экономического и социального воздействия таких потоков на развивающиеся страны. |
(c) Request a report to be submitted on progress achieved in this regard for consideration at its sixty-second session in 2006. |
с) просить представить доклад о проделанной работе по этому вопросу для рассмотрения на ее шестьдесят второй сессии в 2006 году. |
Request the Secretary General, in cooperation with the High Commissioner for Human Rights, to provide special procedures with human, material and financial resources that will enable them to respond actively to the challenges and expectations that arise in the context of the reform process. |
Просить Генерального секретаря в сотрудничестве с Верховным комиссаром по правам человека предоставлять специальным процедурам кадровые, материальные и финансовые ресурсы, необходимые им для эффективного решения задач и проблем, возникающих в контексте процесса реформ. |
(c) Request the Commission to report on progress towards the fulfilment of its mandate no later than 1 September 2006. |
с) просить комиссию не позднее 1 сентября 2006 года представить доклад о результатах, достигнутых в рамках осуществления ее мандата. |
Request Governments to pay their voluntary contributions to the United Nations Development Programme as early in the year as possible to avoid invasion of the Operational Reserve; |
З. просить правительства внести свои добровольные взносы в Программу развития Организации Объединенных Наций в возможно кратчайшие сроки в течение года, с тем чтобы избежать использования Оперативного резерва; |
(c) Request the broader United Nations system organizations to address HIV/AIDS issues, as relevant to their respective mandates, in cooperation with UNAIDS. |
с) просить остальные организации системы Организации Объединенных Наций рассматривать в сотрудничестве с ЮНАИДС вопросы борьбы с ВИЧ/СПИДом, актуальные с точки зрения их соответствующих мандатов. |
(e) Request the Administrator to report to the Executive Board on the results of the ACABQ review and UNDP action at its second regular session 1999. |
ё) просить Администратора представить Исполнительному совету на его второй очередной сессии 1999 года доклад о результатах обзора ККАБВ и деятельности ПРООН. |
(a) Request UNCTAD to support Governments in the implementation of the guidelines on consumer protection and, resources permitting, to ensure they are monitored; |
а) просить ЮНКТАД оказать содействие правительствам в применении руководящих принципов защиты прав потребителей и, по мере возможности, обеспечить контроль за их соблюдением; |
(b) Request the Administrator, taking into account the findings of the independent assessment mission to Myanmar, to submit, at the earliest possible date, for the consideration of the Executive Board, a proposal for continued UNDP assistance to Myanmar. |
Ь) просить Администратора, принимая во внимание выводы независимой миссии по оценке в Мьянме, представить в возможно более короткие сроки данные для рассмотрения Исполнительным советом предложения о продолжении предоставления ПРООН помощи Мьянме. |
Request the Administration to carry out an evaluation of the impact of UNCDF programmes and projects in 2004 and to report to the Board thereon. |
просить секретариат провести оценку результативности программ и проектов ФКРООН в 2004 году и представить доклад по этому вопросу Исполнительному совету. |
d) Request the Executive Director of UNEP to consider using a portion of the 13 per cent administrative fee to provide additional support to the secretariat for administrative and financial matters. |
d) просить Директора-исполнителя ЮНЕП рассмотреть вопрос об использовании доли в 13 процентов на административные расходы для оказания дополнительной поддержки секретариату по административным и финансовым вопросам. |
(a) Request the World Bank to undertake a study on poverty and indigenous peoples in connection with disaggregation of data, and to present the results to the Forum at its fifth session; |
а) просить Всемирный банк провести исследование по вопросу о нищете и коренных народах в связи с разукрупнением данных и представить Форуму результаты на его пятой сессии; |
(b) Request strengthened coordination between the regional commissions and regional programmes of United Nations entities, the specialized agencies, the Bretton Woods institutions and regional development banks. |
Ь) просить укрепить координацию между региональными комиссиями и региональными программами организаций системы Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, бреттон-вудскими учреждениями и региональными банками развития. |
Request the secretariat to consult with other relevant organizations to provide information on these trends and their plans to finance specific activities to support capacity-building for technology transfer and to report on its findings to the EGTT |
Просить секретариат провести консультации с другими соответствующими организациями относительно предоставления информации по этим тенденциям и их планах финансирования конкретной деятельности по поддержке укрепления потенциала для передачи технологии и сообщить о своих выводах ГЭПТ |
Request, where appropriate, the establishment by the Secretary-General of commissions of inquiry and similar measures with regard to situations involving genocide, war crimes, crimes against humanity or serious violations of human rights law. |
Просить, когда это уместно, учреждения Генеральным секретарем комиссий по расследованию и принятия аналогичных мер, связанных с ситуациями геноцида, военных преступлений, преступлений против человечности или серьезных нарушений права прав человека. |
(e) Request the Finance Committee, at its next meeting, to consider and make recommendations as to the adoption of IPSAS; |
е) просить Финансовый комитет на его следующем заседании рассмотреть вопрос о переходе на МСУГС и вынести соответствующие рекомендации; |
Request troop and police-contributing countries to ensure the provision of appropriate training to heighten the awareness and responsiveness to protection concerns of their personnel participating in United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to protect civilians. |
Просить страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, обеспечить предоставление надлежащего обучения для повышения информированности и способности реагировать на потребности в защите их персонала, участвующего в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций и других соответствующих миссиях, санкционированных Советом Безопасности для защиты гражданских лиц. |
Request regular reporting by United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council on concrete steps taken to ensure the protection of the civilian population in the conduct of hostilities and on measures to ensure accountability for violations of applicable international humanitarian law. |
Просить миротворческие миссии Организации Объединенных Наций и другие соответствующие миссии, санкционированные Советом Безопасности, регулярно представлять доклады о принятых конкретных мерах по обеспечению защиты гражданского населения в ходе ведения боевых действий и о мерах по обеспечению привлечения к ответственности за нарушения применимых норм международного гуманитарного права. |
Request the cooperation of States and United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council in the apprehension and surrender of alleged perpetrators of genocide, crimes against humanity, war crimes or other serious violations of human rights law. |
Просить государства и миротворческие миссии Организации Объединенных Наций и другие соответствующие миссии, санкционированные Советом Безопасности, сотрудничать в деле ареста и передачи предполагаемых виновных в совершении актов геноцида, преступлений против человечности, военных преступлений и других серьезных нарушений права прав человека. |
(e) Request Member States and intergovernmental bodies to submit their inputs to reports of the Secretary-General in a timely manner and make efforts to keep them succinct. |
е) просить государства-члены и межправительственные органы своевременно представлять свои материалы для включения в доклады Генерального секретаря и прилагать усилия, с тем чтобы они были краткими. |
Request the Implementation Committee to consider all possible options on how to address the potential non-compliance difficulties of some Article 5 Parties, particularly in the context of paragraph 4 of the non-compliance procedure of the Protocol. |
Просить Комитет по выполнению рассмотреть все возможные варианты преодоления потенциальных трудностей с несоблюдением некоторыми Сторонами, действующими в рамках статьи 5, особенно в контексте пункта 4 процедуры в отношении несоблюдения, предусмотренной в Протоколе. |
(e) Request its secretariat to explore the feasibility of establishing an inter-agency roster of qualified women to be available to organizations of the United Nations common system; |
ё) просить свой секретариат изучить возможность создания межучрежденческого списка квалифицированных сотрудников из числа женщин, которых могут нанимать организации общей системы Организации Объединенных Наций; |