Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
My clients would like to know when you could effect their release. Мои клиенты хотели бы знать, когда вы сможете повлиять на их освобождение.
I spent four years trying to arrange your release. Я четыре года потратил на твое освобождение.
Josefa Sanchez Vargas, who convinced her husband to pay more than half a million pounds to secure the release of their children. Хосефой Санчес Варгас, которая убедила своего мужа заплатить более полумиллиона фунтов, чтобы гарантировать освобождение их детей.
I've wanted to thank you for obtaining my release. Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение.
In both cases their captors asked for a ransom in exchange for the release of the hostages. В обоих случаях нападавшие в обмен на освобождение заложников требовали выкупа.
Elsewhere, the release of pent-up frustrations resulting from decades of one-party rule has led to a confusion between multi-party elections and lasting democracy. В других странах освобождение от чувства безысходности, накапливавшегося в течение десятилетий однопартийного правления, привело к смешению таких понятий, как многопартийные выборы и прочная демократия.
In this connection, I trust that their release is without condition. В этой связи выражаю надежду, что их освобождение произведено без каких-либо условий.
'With due regard to my responsibilities, I appeal to your Government to ensure her release immediately and unconditionally. В полном соответствии с моими обязанностями я призываю Ваше правительство обеспечить немедленное и безусловное ее освобождение.
Unconditional and immediate release of all civilians kept as hostages. Предусматривается безоговорочное и немедленное освобождение всех гражданских лиц, взятых заложниками.
It welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a first step in that direction. Он приветствует освобождение Дау Аунг Сан Суу Куая в качестве первого шага в этом направлении.
The unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi was essential to the process of reconciliation and democratic reform. Безусловное освобождение г-жи Аунг Сан Су Чжи является существенно важным элементом в процессе примирения и проведения демократических реформ.
The release of political prisoners and detainees is one of the major steps in confidence-building. Освобождение политических заключенных и задержанных является одним из важных шагов в деле укрепления доверия.
The Committee welcomes the release under court order of two journalists who were detained after being found to be in contempt of the National Assembly. Комитет приветствует освобождение по распоряжению суда двух журналистов, которые содержались под стражей за оскорбление Национальной ассамблеи.
The release of the person shall not preclude that person's re-arrest should an indictment and a warrant be submitted at a later date. Освобождение такого лица не исключает возможности его повторного ареста, если обвинительное заключение или ордер будут предъявлены позже.
Their release was delayed after they refused to pay heavy fines. Поскольку они отказались уплатить крупные штрафы, их освобождение было отложено.
His release may be subject to guarantees to assure his appearance for trial. Его освобождение может ставиться в зависимость от представления гарантий явки на суд .
Pre-trial release may be made subject to guarantees, such as bail, to assure appearance at trial. Освобождение до судебного разбирательства может быть обусловлено гарантиями, такими, как залог, с целью обеспечения явки на судебное разбирательство.
The international community welcomed the release from house arrest of Nobel Peace Prize Laureate Daw Aung San Suu Kyi. Международное сообщество приветствовало освобождение из-под домашнего ареста лауреата Нобелевской премии мира г-жи Аунг Сан Су Чжи.
An alien's release on bond or parole may be revoked at any time in the discretion of the Attorney General. Освобождение иностранца под залог или под честное слово может быть отменено в любое время по усмотрению министра юстиции.
The release of mandatory life sentence prisoners can only be authorized by the Home Secretary. Освобождение заключенных, приговоренных к обязательному пожизненному сроку заключения, может быть санкционировано только министром внутренних дел.
This was the evidence Commander Reza intended to turn over in order to secure Amir Hassan's release. Это была улика, которую капитан Реза собирался использовать, чтобы обеспечить освобождение Амира Хассана.
But you are responsible for his release. Но ты ответственна за его освобождение.
Santino Noguera... a model prisoner looking at early release. Сантино Ногера... образцовым заключенным глядя на досрочное освобождение.
You secured her release when the Queen detained her. Вы обеспечили её освобождение, когда королева её задержала.
The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release. По мнению Комитета, в конкретных обстоятельствах данного дела это означает его освобождение.