| My clients would like to know when you could effect their release. | Мои клиенты хотели бы знать, когда вы сможете повлиять на их освобождение. |
| I spent four years trying to arrange your release. | Я четыре года потратил на твое освобождение. |
| Josefa Sanchez Vargas, who convinced her husband to pay more than half a million pounds to secure the release of their children. | Хосефой Санчес Варгас, которая убедила своего мужа заплатить более полумиллиона фунтов, чтобы гарантировать освобождение их детей. |
| I've wanted to thank you for obtaining my release. | Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение. |
| In both cases their captors asked for a ransom in exchange for the release of the hostages. | В обоих случаях нападавшие в обмен на освобождение заложников требовали выкупа. |
| Elsewhere, the release of pent-up frustrations resulting from decades of one-party rule has led to a confusion between multi-party elections and lasting democracy. | В других странах освобождение от чувства безысходности, накапливавшегося в течение десятилетий однопартийного правления, привело к смешению таких понятий, как многопартийные выборы и прочная демократия. |
| In this connection, I trust that their release is without condition. | В этой связи выражаю надежду, что их освобождение произведено без каких-либо условий. |
| 'With due regard to my responsibilities, I appeal to your Government to ensure her release immediately and unconditionally. | В полном соответствии с моими обязанностями я призываю Ваше правительство обеспечить немедленное и безусловное ее освобождение. |
| Unconditional and immediate release of all civilians kept as hostages. | Предусматривается безоговорочное и немедленное освобождение всех гражданских лиц, взятых заложниками. |
| It welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a first step in that direction. | Он приветствует освобождение Дау Аунг Сан Суу Куая в качестве первого шага в этом направлении. |
| The unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi was essential to the process of reconciliation and democratic reform. | Безусловное освобождение г-жи Аунг Сан Су Чжи является существенно важным элементом в процессе примирения и проведения демократических реформ. |
| The release of political prisoners and detainees is one of the major steps in confidence-building. | Освобождение политических заключенных и задержанных является одним из важных шагов в деле укрепления доверия. |
| The Committee welcomes the release under court order of two journalists who were detained after being found to be in contempt of the National Assembly. | Комитет приветствует освобождение по распоряжению суда двух журналистов, которые содержались под стражей за оскорбление Национальной ассамблеи. |
| The release of the person shall not preclude that person's re-arrest should an indictment and a warrant be submitted at a later date. | Освобождение такого лица не исключает возможности его повторного ареста, если обвинительное заключение или ордер будут предъявлены позже. |
| Their release was delayed after they refused to pay heavy fines. | Поскольку они отказались уплатить крупные штрафы, их освобождение было отложено. |
| His release may be subject to guarantees to assure his appearance for trial. | Его освобождение может ставиться в зависимость от представления гарантий явки на суд . |
| Pre-trial release may be made subject to guarantees, such as bail, to assure appearance at trial. | Освобождение до судебного разбирательства может быть обусловлено гарантиями, такими, как залог, с целью обеспечения явки на судебное разбирательство. |
| The international community welcomed the release from house arrest of Nobel Peace Prize Laureate Daw Aung San Suu Kyi. | Международное сообщество приветствовало освобождение из-под домашнего ареста лауреата Нобелевской премии мира г-жи Аунг Сан Су Чжи. |
| An alien's release on bond or parole may be revoked at any time in the discretion of the Attorney General. | Освобождение иностранца под залог или под честное слово может быть отменено в любое время по усмотрению министра юстиции. |
| The release of mandatory life sentence prisoners can only be authorized by the Home Secretary. | Освобождение заключенных, приговоренных к обязательному пожизненному сроку заключения, может быть санкционировано только министром внутренних дел. |
| This was the evidence Commander Reza intended to turn over in order to secure Amir Hassan's release. | Это была улика, которую капитан Реза собирался использовать, чтобы обеспечить освобождение Амира Хассана. |
| But you are responsible for his release. | Но ты ответственна за его освобождение. |
| Santino Noguera... a model prisoner looking at early release. | Сантино Ногера... образцовым заключенным глядя на досрочное освобождение. |
| You secured her release when the Queen detained her. | Вы обеспечили её освобождение, когда королева её задержала. |
| The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release. | По мнению Комитета, в конкретных обстоятельствах данного дела это означает его освобождение. |