My clients would like to know when you could effect their release. |
Мои клиенты хотели бы знать, когда вы сможете повлиять на их освобождение. |
I spent four years trying to arrange your release. |
Я четыре года потратил на твое освобождение. |
Josefa Sanchez Vargas, who convinced her husband to pay more than half a million pounds to secure the release of their children. |
Хосефой Санчес Варгас, которая убедила своего мужа заплатить более полумиллиона фунтов, чтобы гарантировать освобождение их детей. |
I've wanted to thank you for obtaining my release. |
Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение. |
In both cases their captors asked for a ransom in exchange for the release of the hostages. |
В обоих случаях нападавшие в обмен на освобождение заложников требовали выкупа. |
Elsewhere, the release of pent-up frustrations resulting from decades of one-party rule has led to a confusion between multi-party elections and lasting democracy. |
В других странах освобождение от чувства безысходности, накапливавшегося в течение десятилетий однопартийного правления, привело к смешению таких понятий, как многопартийные выборы и прочная демократия. |
In this connection, I trust that their release is without condition. |
В этой связи выражаю надежду, что их освобождение произведено без каких-либо условий. |
'With due regard to my responsibilities, I appeal to your Government to ensure her release immediately and unconditionally. |
В полном соответствии с моими обязанностями я призываю Ваше правительство обеспечить немедленное и безусловное ее освобождение. |
Unconditional and immediate release of all civilians kept as hostages. |
Предусматривается безоговорочное и немедленное освобождение всех гражданских лиц, взятых заложниками. |
It welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a first step in that direction. |
Он приветствует освобождение Дау Аунг Сан Суу Куая в качестве первого шага в этом направлении. |
The unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi was essential to the process of reconciliation and democratic reform. |
Безусловное освобождение г-жи Аунг Сан Су Чжи является существенно важным элементом в процессе примирения и проведения демократических реформ. |
The release of political prisoners and detainees is one of the major steps in confidence-building. |
Освобождение политических заключенных и задержанных является одним из важных шагов в деле укрепления доверия. |
The Committee welcomes the release under court order of two journalists who were detained after being found to be in contempt of the National Assembly. |
Комитет приветствует освобождение по распоряжению суда двух журналистов, которые содержались под стражей за оскорбление Национальной ассамблеи. |
The release of the person shall not preclude that person's re-arrest should an indictment and a warrant be submitted at a later date. |
Освобождение такого лица не исключает возможности его повторного ареста, если обвинительное заключение или ордер будут предъявлены позже. |
Their release was delayed after they refused to pay heavy fines. |
Поскольку они отказались уплатить крупные штрафы, их освобождение было отложено. |
His release may be subject to guarantees to assure his appearance for trial. |
Его освобождение может ставиться в зависимость от представления гарантий явки на суд . |
Pre-trial release may be made subject to guarantees, such as bail, to assure appearance at trial. |
Освобождение до судебного разбирательства может быть обусловлено гарантиями, такими, как залог, с целью обеспечения явки на судебное разбирательство. |
The international community welcomed the release from house arrest of Nobel Peace Prize Laureate Daw Aung San Suu Kyi. |
Международное сообщество приветствовало освобождение из-под домашнего ареста лауреата Нобелевской премии мира г-жи Аунг Сан Су Чжи. |
An alien's release on bond or parole may be revoked at any time in the discretion of the Attorney General. |
Освобождение иностранца под залог или под честное слово может быть отменено в любое время по усмотрению министра юстиции. |
The release of mandatory life sentence prisoners can only be authorized by the Home Secretary. |
Освобождение заключенных, приговоренных к обязательному пожизненному сроку заключения, может быть санкционировано только министром внутренних дел. |
This was the evidence Commander Reza intended to turn over in order to secure Amir Hassan's release. |
Это была улика, которую капитан Реза собирался использовать, чтобы обеспечить освобождение Амира Хассана. |
But you are responsible for his release. |
Но ты ответственна за его освобождение. |
Santino Noguera... a model prisoner looking at early release. |
Сантино Ногера... образцовым заключенным глядя на досрочное освобождение. |
You secured her release when the Queen detained her. |
Вы обеспечили её освобождение, когда королева её задержала. |
The Committee is of the view that in the circumstances of the case, this entails his release. |
По мнению Комитета, в конкретных обстоятельствах данного дела это означает его освобождение. |