| Release of 35 detainees and conviction of 12 others. | Освобождение 35 задержанных и признание виновными 12 других. |
| Release of political prisoners and detainees is of great importance to the democratization process. | Освобождение политических заключенных и задержанных лиц имеет исключительно важное значение для процесса демократизации. |
| During 2004, the Juno Trader Case, Prompt Release, was submitted to the Tribunal. | В 2004 году Трибуналу поступило на рассмотрение дело «О судне "Джуно трейдер": незамедлительное освобождение». |
| Release of a debtor from claims that were, or could have been, addressed in the insolvency proceedings. | Освобождение должника от требований, которые были или могли бы быть урегулированы в рамках производства по делу о несостоятельности. |
| Release of prisoners would also bring reduction of tension and inspire political participation. | Освобождение заключенных также приведет к снижению напряженности и вдохновит их на участие в политической жизни. |
| Release on bail existed in Spain under a text that the delegation would provide to the Committee. | В соответствии с документом, который делегация предоставит Комитету, в Испании существует освобождение под залог. |
| (b) Release of Kashmiri detainees; | (Ь) освобождение удерживаемых под стражей жителей Кашмира; |
| Release from punishment through amnesty or pardon | Освобождение от наказания на основании акта амнистии или помилования |
| We find that the prisoner meets the requirements for parole under the Compassionate Release Statute 463. | Мы считаем, что заключенный отвечает требованиям к условно-досрочному освобождению в рамках статьи 463 "Освобождение из соображений гуманности". |
| Release from criminal liability and punishment shall be available only in case of grounds and conditions provided for in the Criminal Code of the Republic of Armenia. | Освобождение от уголовной ответственности и наказания возможно только при наличии оснований и условий, предусмотренных Уголовным кодексом Республики Армения. |
| Release of this cohesion, which is dependent on Aurora B, is required for progression to anaphase I and segregation of homologous chromosomes. | Освобождение этой когезии, которая зависит от Aurora B, необходимо для прогрессирования к анафазе I и сегрегации гомологичных хромосом. |
| Release on probation is in any case an exceptional measure, because the application of such measure was envisaged by the legislator to protect the defendant's rights. | Условно-досрочное освобождение, во всяком случае, является исключительной мерой, поскольку применение таких мер было предусмотрено законодателем в целях защиты прав подсудимого. |
| Release of a person from the custody of the Court other than upon completion of sentence | Освобождение лица из-под стражи Суда в случаях помимо истечения срока наказания |
| Release on parole, subject to an obligation to work outside the corrective-labour establishment; or | условное освобождение с обязательным привлечением к труду вне пределов исправительно-трудового учреждения; |
| Release is automatic or may be ordered ex officio. | Освобождение из-под стражи совершается по закону или может быть объявлено кем-либо по должности. |
| (a) Release of Daw Aung San Suu Kyi and her deputy from house arrest | а) Освобождение г-жи Аунг Сан Су Чжи и ее заместителя из-под домашнего ареста |
| 2.3.1 Release and reintegration of all children under the control of SPLA | 2.3.1 Освобождение и реинтеграция всех детей, находившихся в рядах НОАС |
| Release all women and girls and health-care professionals who are incarcerated as a result of punitive abortion laws | освобождение всех женщин и девочек, а также медицинских работников, лишенных свободы в результате применения карательных законов в отношении абортов; |
| Release and arming of more than 500 prisoners from the city jail; | освобождение более 500 заключенных из городской тюрьмы и выдача им оружия; |
| (c) Release on mental health grounds and second application for refugee status | с) Освобождение по причине психического расстройства и второе ходатайство о предоставлении статуса беженца: |
| Release and rehabilitation of bonded labourers. | Освобождение и реабилитация находящихся в кабале работников |
| The "Volga" Case, Prompt Release | Дело о судне «Волга», незамедлительное освобождение |
| 1.2.2 Release of all remaining prisoners of war | 1.2.2 Освобождение всех остающихся в заключении военнопленных |
| Release of subjects of the Working Group's opinions | Освобождение лиц, упомянутых во мнениях Рабочей группы |
| Release often depends on the prisoner's circumstances; some prisoners have some knowledge of procedures, or receive help from a friend, while others pay large sums of money to be released. | Освобождение часто зависело от положения задержанного - одни знали порядок или пользовались помощью родственника, а другие отдавали за освобождение значительные суммы денег. |