Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
The Committee welcomes the release of all Vietnamese refugees and migrants and the closure of the Pillar Point detention centre. Комитет приветствует освобождение всех вьетнамских беженцев и мигрантов и закрытие центра задержания "Пиллар Пойнт".
Conditional release of the accused is the norm in the United States criminal justice system. Условное освобождение заключенного является нормой, действующей в системе уголовного правосудия Соединенных Штатов.
A second proposal is the use of provisional release to reduce the length of detention. Второе предложение заключается в том, чтобы разрешить условное освобождение для сокращения срока содержания под стражей.
The Special Representative welcomes the release of detained persons on humanitarian grounds, and notes the improved conditions in several cachots. Специальный представитель приветствует освобождение заключенных по соображениям гуманности и отмечает улучшение условий в ряде коммунальных тюрьм.
The Minister for Justice may authorize the release of any prisoner prior to the completion of his or her sentence. Министерство юстиции может разрешить освобождение любого заключенного до отбытия им своего приговора.
The Group advises the Minister on the administration of long sentences and may recommend early release. Эта Группа консультирует министра юстиции относительно исполнения долгосрочных приговоров и может рекомендовать ему досрочное освобождение того или иного заключенного.
His release was also confirmed by the source. Его освобождение было также подтверждено источником.
Life imprisonment with no possibility of early release could be imposed on juveniles in four countries. На пожизненное заключение без права на досрочное освобождение могут быть осуждены несовершеннолетние в четырех странах.
A positive development was the release by Ethiopia of the remaining Eritrean detainees, which contributes to the normalization of relations between the two countries. Положительным событием стало освобождение Эфиопией последних из задержанных ею эритрейцев, что способствовало нормализации отношений между этими двумя странами.
Protected persons whose release, repatriation or re-establishment may take place after such dates shall meanwhile continue to benefit by the present Convention. Покровительствуемые лица, освобождение, репатриация или устройство которых будут иметь место после этих сроков, будут тем временем оставаться под защитой настоящей Конвенции».
Issues such as demining, refugees and the release of prisoners of war still need to be resolved. Такие вопросы, как разминирование, судьба беженцев и освобождение военнопленных, все еще необходимо решить.
Meanwhile, advocacy for the release of children recruited to the armed groups has been maintained throughout the reporting period, as indicated above. В течение всего отчетного периода, как говорилось выше, проводилась агитационная кампания за освобождение детей, завербованных вооруженными группами.
Under the Justice and Peace Law, the release and handover of children was a prerequisite for accessing benefits. В соответствии с Законом о правосудии и мире освобождение и передача детей были одним из предварительных условий получения льгот.
Several delegations noted that early release and parole depended on several criteria, including the conduct of the prisoner. Ряд делегаций отметили, что досрочное или условное освобождение зависит от ряда критериев, в том числе поведения заключенного.
Right to a trial within a reasonable time or release pending trial Право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение из-под стражи до проведения судебного
They include the assignment of the remaining Government posts to the FNL and the release of additional political and war prisoners. К их числу относится передача оставшихся государственных постов НОС и освобождение дополнительного числа политических и военных заключенных.
Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. В некоторых странах в качестве альтернативных вариантов используются установление надзора и введение определенных ограничений или освобождение под личное обязательство.
Another effective measure in the reduction of prison populations is early conditional release, which is available in the legislation of most countries. Еще одной эффективной мерой сокращения контингента тюрем является предусмотренное в законодательстве многих стран условно-досрочное освобождение.
The release of the person is mandatory if the grounds of indictment disappeared. Освобождение задержанного или арестованного лица обязательно, если основания для этих мер отпали.
It provides for their immediate release, a step that amounts to a general amnesty. Оно предусматривает их немедленное освобождение - шаг, тождественный всеобщей амнистии.
The conference resulted in an agreement covering prisoner release, illegal land-grabbing and digging of boreholes. Итогом конференции стало соглашение, предусматривающее освобождение заключенных, прекращение незаконных захватов земель и бурения скважин.
Between 2008 and 2010, over 353 offenders were granted a conditional release. В 2008-2010 годах свыше 353 осужденных получили условно-досрочное освобождение.
OHCHR/UNAMA monitored the Committee's work and noted the release of more than 500 detainees. УВКПЧ/МООНСА контролировали работу Комитета и зафиксировали освобождение более 500 заключенных.
It hoped for the release of prisoners of conscience and for dialogue with the pro-democracy movement. Она хотела бы надеяться на освобождение узников совести и проведение диалога со сторонниками демократии.
The United States of America welcomed the release of Aung San Suu Kyi and condemned systematic human rights violations. Соединенные Штаты Америки приветствовали освобождение Аунг Сан Су Чжи, но осудили систематические нарушения прав человека.