Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
The role of civil society can also be very important as regards working with Governments to implement a monitoring and reporting mechanism, mediation efforts to secure the release of children in the hands or combatants and rescuing children from military organizations. Гражданское общество также может играть очень важную роль в плане совместной работы с правительствами над созданием механизма по наблюдению и представлению отчетности, осуществления посреднических усилий, направленных на освобождение детей, находящихся в руках комбатантов, и на отзыв их из военных организаций.
The rapid release of all remaining hostages and kidnapped persons would be a very positive signal of the intention of the illegal armed groups to take the path of peace. Немедленное освобождение всех оставшихся заложников и похищенных лиц стало бы весьма позитивным сигналом, свидетельствующим о намерении незаконных вооруженных группировок встать на путь к миру.
With regard to 'Abla Sa'adat and Asma Muhammad Suleiman Saba'neh, in view of their release from administrative detention, the Working Group, in accordance with paragraph 17 (a) of its methods of work, decides to file these cases. В отношении Аблы Саадат и Асмы Мохаммад Сулейман Сабаны, учитывая их освобождение от административного задержания, Рабочая группа в соответствии с пунктом 17 а) своих методов работы постановляет прекратить рассмотрение этих случаев.
End the recruitment and use of children in armed conflict and ensure their effective release and reintegration, taking into account gender-based differences in the situation of boys and girls Положить конец вербовке и использованию детей в вооруженных конфликтах и обеспечить их эффективное освобождение и реинтеграцию с учетом гендерных различий в положении мальчиков и девочек
The principle of the presumption of innocence has been gravely breached, and there have also been attacks on individuals working either directly or indirectly for the release of this Colombian citizen. Был серьезно нарушен принцип презумпции невиновности, а все те, кто так или иначе участвуют в борьбе за освобождение этого колумбийского гражданина, подвергаются гонениям.
The release of 249 political prisoners on 6 July 2005 was tempered by the continuation of the arrests, detention and harsh sentences meted out to civilians and democracy advocates for peaceful political activities. Освобождение 6 июля 2005 года 249 политических заключенных было сведено на нет продолжающейся практикой арестов, задержания и вынесения суровых приговоров за мирную политическую деятельность гражданским лицам и защитникам демократии.
The release of the General Secretary of NLD was a most encouraging development, while the beginning of substantive political negotiations between SPDC and NLD - the representatives of which had already had some 100 meetings - would be a first step towards participation of all parts of society. Освобождение генерального секретаря НЛД представляет собой новый весьма обнадеживающий момент, а первым этапом на пути к обеспечению участия всех групп общества является начало предметных политических переговоров между ГСМР и НЛД, представители которых провели уже сотню встреч.
Hailing the release of Moroccan political prisoners, he noted that, ultimately, the fate of Western Sahara depended on the willingness of all parties concerned to cooperate fully with United Nations initiatives to attain a just and lasting political solution. Высоко оценивая освобождение марокканских политических заключенных, он отмечает, что в конечном итоге судьба Западной Сахары зависит от готовности всех заинтересованных сторон в полной мере сотрудничать в рамках инициатив Организации Объединенных Наций по достижению справедливого и прочного политического урегулирования.
Compensation and a new trial before an ordinary court and with all the guarantees of article 14, or, should this not be possible, release. Компенсация и новое судебное разбирательство в обычном суде при соблюдении всех гарантий статьи 14 или, если это не представляется возможным, освобождение из-под стражи.
Some organizations claim that the process was illegal insofar as it resulted in the release of perpetrators of serious crimes, including detainees who had been sentenced to death. По мнению некоторых организаций, освобождение заключенных осуществляется незаконно, так как в результате на свободу выходят лица, виновные в совершении тяжких преступлений, включая заключенных, приговоренных к смертной казни.
In response to those various critics, the authorities have pointed out that the release was one of the provisions of the Arusha Peace Agreement and aimed at reconciling Burundians. В ответ на многочисленные критические замечания правительство заявляет, что освобождение политических заключенных предусмотрено в Арушском соглашении о мире и примирении и что оно осуществляется в интересах примирения бурундийского народа.
He may also offer to provide a monetary or personal guarantee in exchange for his client's release, if criminal proceedings are pending. Он может также предлагать денежный залог или личное поручительство в обмен на освобождение его клиента на период до судебного разбирательства по его уголовному делу.
Various alternative sentences had been introduced to reduce the number of persons held in pre-trial detention, including release on bail, house arrest, injunctions against visiting specific places and restraining orders. В целях сокращения числа лиц, подвергающихся досудебному содержанию под стражей, применялись различные альтернативные меры, включая освобождение под залог, домашний арест, судебный запрет на посещение определенных мест и запретительный судебный приказ.
The Special Rapporteur acknowledges that the release of more than 160 prisoners from jails and guest houses since the beginning of the year is an important step in political transition. Специальный докладчик признал, что освобождение более 160 заключенных из тюрем и «центров приема» с начала года представляет собой важный шаг по пути политической реформы.
10.4 The release of prisoners of war and political prisoners by each of the two parties in accordance with the provisions already agreed upon to this end. 10.4 освобождение военнопленных и политических заключенных обеими сторонами в соответствии с уже достигнутыми договоренностями на этот счет.
Moreover, leniency measures, such as release, reduced sentences and pardons, had consistently been taken in respect of persons who had violated the National Security Law. Кроме того, в отношении лиц, нарушивших Закон о национальной безопасности, все шире применяются меры снисходительности, как то освобождение, снижение наказания и помилование.
Further to its activities, by 1999 four amnesty acts had been passed. They had ensured the release of all persons involved in the armed and political conflict. Помимо ее деятельности, к 1999 году было принято четыре акта амнистии, предусматривающих освобождение всех лиц, причастных к вооруженному политическому конфликту.
In any event, their release does not conclusively show that there is no risk for the complainant in the event of his return. В любом случае освобождение братьев не является убедительным доказательством того, что заявитель не подвергнется опасности в случае своего возвращения.
The Government met most of their conditions for talks in good faith, including the release of several of their key leaders under detention and the repeal of the newly promulgated internal security law that they opposed. Правительство выполнило большинство из условий для добросовестного ведения переговоров, включая освобождение из заключения нескольких главных руководителей маоистов и отмену недавно принятого закона о внутренней безопасности, против которого возражали маоисты.
The Russian Federation contended that the bond sought by Australia imposed conditions for the release of the vessel and the three members of the crew that were neither permissible nor reasonable under article 73, paragraph 2, of UNCLOS. По аргументации Российской Федерации, запрошенный Австралией залог оговорил освобождение судна и трех членов его экипажа условиями, которые нельзя признать допустимыми или разумными, как того требует пункт 2 статьи 73 ЮНКЛОС.
His delegation urged the authorities, to show their good faith, to expedite the release of the remaining political prisoners and to allow the Secretary-General of the NLD, Aung San Suu Kyi, complete freedom of movement. Она призывает Мьянму в знак подтверждения добрых намерений ускорить освобождение других политических заключенных и обеспечить свободу передвижения Генеральному секретарю НЛД г-же Аунг Сан Су Чжи.
The release of Daw Aung San Suu Kyi on 6 May 2002, after 19 months of de facto house arrest, is the most notable recent development in Myanmar. Самым значительным событием последнего времени в Мьянме стало освобождение 6 мая 2002 года г-жи Аунг Сан Су Чжи, которая на протяжении 19 месяцев находилась фактически под домашним арестом.
By no means is their release connected with excuse of the committed offences, it is caused by just humane considerations, A. Lukashenka said in the Belarusian State University on Tuesday. Их освобождение никоим образом не связано с оправданием совершенных преступлений, а обусловлено лишь гуманными соображениям», - заявил А.Лукашенко, выступая во вторник в Белгосуниверситете.
I hope that as me, he meant unconditional release of all political prisoners (there are three of us again), and democratization of Belarus. Надеюсь, что, как и я, - безоговорочное освобождение всех политических заключенных (нас теперь уже снова трое) и демократизацию Беларуси.
Migrating to the service required SDK and code changes, as well as a release of an application update to the publish repository (such as Google Play) for downloading and updating. Для перехода к сервису требуется SDK и изменение кода, а также освобождение обновленного приложения в хранилище публикации (например, Google Play) для загрузки и обновления.